томить
несов.
1) (мучить) 折磨 zhémo; 令人困倦 lìng rén kùnjuàn, 令人难去 lìng rén nánshòu
меня томит жажда - 我渴得难受
сомнения томит его - 疑虑折磨着他
зной томит - 酷热令人困倦
2) кул. 用文火焖 yòng wénhuǒ mèn
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
млю, -мишь; томлённый(-ён, -ена)[未]кого-что
1. 折磨, 使受苦, 使痛苦; 使苦恼, 使焦急; 使感到无聊、寂寞; 使疲惫不堪
(1). голод(或жажда) томит кого 或 (2). томить кого голодом(或жадой) 使…饿(渴)得难受
(3). болезнь(或недуг) томит кого 疾病(病痛)折磨…
жара (或тоска) томит кого 使…悲伤、苦恼
(5). непосильная работа томит кого 或 (6). томить кого непосильной работой(以) 繁重的工作折磨…
скука томиткого 使… 寂寞无聊
сомнения томят кого 使…产生疑惑, 引起…的怀疑
бессоница томит кого 失眠使…难受
томить кого лишними расспросами 不必要的询问使…苦恼
томящая духота 历人的闷热
Боль в боку всё томила. 肋部痛得难受。
В лесу томит.[ 无人称]林子里热得令人疲乏无力。
Тоска неопределённых предчувствий начала томить его. 一种莫名其妙的预感开始使他苦恼。
Не томи ты душу, рассказывай скорей! 你别让我急得难过啦, 快一点讲吧!
Безделье его очень томило. 无事可做使他感到非常烦闷。
Полно-ка глазёньки томить! 行了, 别累眼睛了!
Треск колёси звук бича мне слух доскочливо томили. 轱辘声和鞭子声使我听得厌烦极了。
2. 拘禁, 禁闭
томить кого в тюрьме 把…关在监狱里
3. 使陶醉, 使心旷神怡, 使慵困
Твой чудный взгляд меня томил. 你的美妙目光使我销魂。
Красота природы томит моё неопытное сердце. 初次看到如此美好的自然景色使我心旷神怡。
4. (用慢火)焖
томить картошку 焖土豆
5. 变
6. 〈冶〉均热, 韧化
томить чугун 韧化生铁
1. 使疲惫不堪, 使(肉体, 精神方面)难受; (思想, 感情等)使不安, 使苦恼, 折磨
2. 拘禁, 禁闭
3. 使陶醉, 使心旷神怡, 使慵困
4. 焖
5. 变黄处理
6. 均热, 韧化
[未](-млю, -мишь, -мят) кого-что 折磨, 使受苦; 使难受; 使疲倦 что 用苛性液浸染; (给木器等)涂媒染剂 что 均热, 靭化; 锻成钢
(思想、感情等)使不安, 使苦恼, 折磨; 使疲惫不堪, 使(肉体、精神方面)难受; 拘禁, 禁闭; 使陶醉, 使心旷神怡, 使慵困; 焖; 变黄处理; 均热, 韧化
韧化生铁, -млю, -мишь; -млённый (-ён, -ена) (未)
кого-что 使疲惫不堪, 使(肉体, 精神方面)难受; (思想, 感情等)使不安, 使苦恼, 折磨
томить голодом 使饿得难受
томить в тюрьме 使在狱中受折磨
Меня ~ит жажда. 我渴得难受
Зной ~ит. 暑热令人困倦
Сомнения ~ят его. 疑虑折磨着他
что 焖
томить овощи 焖菜. ||
[未]折磨, 使疲劳, 均热, 使韧化, 使增韧, 使可锻, 涂煤染剂, 用苛性液浸染
(истомить утомить) [冶]均热; 使可段
слова с:
в китайских словах:
熬制
тушить, томить, варить
炖煮
разваривать, томить на медленном огне
焖煮
томить; тушить на медленном огне
煎熬
1) томить; отваривать на медленном огне; выпаривать; подсушивать
2) перен. томиться, мучиться, тосковать, страдания
熬
1) áo варить на медленном огне, вываривать (крупу до того, пока она не превратится в кашу); выпаривать; āo томить, долго тушить (напр., капусту)
熬鱼 томить рыбу
焖菜
томить овощи
闷
1) mēn томить, тушить (на медленном огне в закрытой посуде); настаивать (в чайнике)
焦
3) изводить, томить; истомлять, мучить
焦了好些日子心 томить душу много дней подряд
煎
1) выпаривать; подсушивать; отваривать, томить; пареный
5) томиться, сокрушаться; томить, мучить
煎恼 мучить нравственно, томить, беспокоить рассудок
炮熬
тушить, томить
黄焖
томить, тушить; тушеный, томленый
煨
2) кул. томить; тушить; тушеный
伤魂
томить душу; томиться
焖
1) томить (на медленном огне); тушить; томленый; тушеный
使在狱中受折磨
томить в тюрьме
煎迫
угнетать, теснить, томить; наступать, давить, доводить до крайности; заставлять, принуждать; приставать
使饿得难受
томить голодом
煎心
1) пронзать (томить) сердце; сердце сжимается [от тоски]; быть в тревоге, нервничать
韧化生铁
томить чугун в томильных колодцах
断魂
терзать душу (напр. о чувстве); томить; растрогать до самозабвения
толкование:
1. несов. перех.1) а) Доставлять физические страдания; мучить.
б) перен. Заставлять мучиться от неизвестности.
в) перен. Утомлять чем-л. неинтересным, однообразным.
2) перен. устар. Вызывать истому.
3) Держать в заключении, в неволе.
2. несов. перех.
1) Долго варить на медленном огне в закрытом сосуде.
2) Выдерживать в соответствующих условиях для придания нужных качеств (чугуну).
синонимы:
см. мучитьпримеры:
焦了好些日子心
томить душу много дней подряд
煎恼
мучить нравственно, томить, беспокоить рассудок
我们可别让他久等了。
Лучше его не томить.
不可能让这么一支大军一直按兵不动下去。
Нельзя такую большую армию томить без дела.
告诉他你很高兴能帮上忙。没有人理应被无故囚禁。
Сказать, что вы будете счастливы ему помочь. Никто не должен томиться в заключении без вины.
哦,我不能再吊你胃口了。是的,我亲爱的山姆,我会嫁给你!
О, я больше не буду заставлять тебя томиться в неведении. Да, мой милый Сэм, я выйду за тебя замуж!
在…压迫下受苦
томиться под чьим гнетом; томиться под гнетом
在监狱里受折磨
томиться в тюрьме
我们希望能够让他脱离巫妖王的控制,但是失败了。现在,我看是时候让他彻底地“解脱”了。
Мы надеялись избавить Улага от чар, но не смогли. Довольно ему томиться в темнице плоти. Освободи его.
我们正中他们的软肋。我们会尽快完成占领和整修。最起码,这里的人们不用再受帝国的奴役了。
Мы бьем по их уязвимым местам. Как только сможем, мы захватим форт и начнем его отстраивать. Людям больше не придется томиться в рабстве у Империи.
由于等待来信而苦恼
томиться в ожидании письма
给了他们一记迎头痛击。我们会尽快完成占领和整修。最起码,这里的人们不用再受帝国的奴役了。
Мы бьем по их уязвимым местам. Как только сможем, мы захватим форт и начнем его отстраивать. Людям больше не придется томиться в рабстве у Империи.
морфология:
томи́ть (гл несов перех инф)
томи́л (гл несов перех прош ед муж)
томи́ла (гл несов перех прош ед жен)
томи́ло (гл несов перех прош ед ср)
томи́ли (гл несов перех прош мн)
томя́т (гл несов перех наст мн 3-е)
томлю́ (гл несов перех наст ед 1-е)
томи́шь (гл несов перех наст ед 2-е)
томи́т (гл несов перех наст ед 3-е)
томи́м (гл несов перех наст мн 1-е)
томи́те (гл несов перех наст мн 2-е)
томи́ (гл несов перех пов ед)
томи́те (гл несов перех пов мн)
томлЁнный (прч несов перех страд прош ед муж им)
томлЁнного (прч несов перех страд прош ед муж род)
томлЁнному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
томлЁнного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
томлЁнный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
томлЁнным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
томлЁнном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
томлЁнная (прч несов перех страд прош ед жен им)
томлЁнной (прч несов перех страд прош ед жен род)
томлЁнной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
томлЁнную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
томлЁнною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
томлЁнной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
томлЁнной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
томлЁнное (прч несов перех страд прош ед ср им)
томлЁнного (прч несов перех страд прош ед ср род)
томлЁнному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
томлЁнное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
томлЁнным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
томлЁнном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
томлЁнные (прч несов перех страд прош мн им)
томлЁнных (прч несов перех страд прош мн род)
томлЁнным (прч несов перех страд прош мн дат)
томлЁнные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
томлЁнных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
томлЁнными (прч несов перех страд прош мн тв)
томлЁнных (прч несов перех страд прош мн пр)
томлЁн (прч крат несов перех страд прош ед муж)
томленá (прч крат несов перех страд прош ед жен)
томлено́ (прч крат несов перех страд прош ед ср)
томлены́ (прч крат несов перех страд прош мн)
томи́вший (прч несов перех прош ед муж им)
томи́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
томи́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
томи́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
томи́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
томи́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
томи́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
томи́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
томи́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
томи́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
томи́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
томи́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
томи́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
томи́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
томи́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
томи́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
томи́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
томи́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
томи́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
томи́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
томи́вшие (прч несов перех прош мн им)
томи́вших (прч несов перех прош мн род)
томи́вшим (прч несов перех прош мн дат)
томи́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
томи́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
томи́вшими (прч несов перех прош мн тв)
томи́вших (прч несов перех прош мн пр)
томи́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
томи́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
томи́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
томи́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
томи́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
томи́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
томи́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
томи́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
томи́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
томи́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
томи́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
томи́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
томи́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
томи́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
томи́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
томи́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
томи́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
томи́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
томи́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
томи́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
томи́мые (прч несов перех страд наст мн им)
томи́мых (прч несов перех страд наст мн род)
томи́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
томи́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
томи́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
томи́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
томи́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
томи́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
томи́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
томи́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
томи́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
томя́щий (прч несов перех наст ед муж им)
томя́щего (прч несов перех наст ед муж род)
томя́щему (прч несов перех наст ед муж дат)
томя́щего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
томя́щий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
томя́щим (прч несов перех наст ед муж тв)
томя́щем (прч несов перех наст ед муж пр)
томя́щая (прч несов перех наст ед жен им)
томя́щей (прч несов перех наст ед жен род)
томя́щей (прч несов перех наст ед жен дат)
томя́щую (прч несов перех наст ед жен вин)
томя́щею (прч несов перех наст ед жен тв)
томя́щей (прч несов перех наст ед жен тв)
томя́щей (прч несов перех наст ед жен пр)
томя́щее (прч несов перех наст ед ср им)
томя́щего (прч несов перех наст ед ср род)
томя́щему (прч несов перех наст ед ср дат)
томя́щее (прч несов перех наст ед ср вин)
томя́щим (прч несов перех наст ед ср тв)
томя́щем (прч несов перех наст ед ср пр)
томя́щие (прч несов перех наст мн им)
томя́щих (прч несов перех наст мн род)
томя́щим (прч несов перех наст мн дат)
томя́щие (прч несов перех наст мн вин неод)
томя́щих (прч несов перех наст мн вин одуш)
томя́щими (прч несов перех наст мн тв)
томя́щих (прч несов перех наст мн пр)
томя́ (дееп несов перех наст)