топот
踏步声 tàbùshēng
конский топот - 马蹄声
脚步声
(阳)踏步声, 脚步声
конский топот 马蹄声
(走、跑、跳舞时的)跺脚声, 沉重的脚步声
конский топот 马蹄声
топот шагов 踏步声
脚步声, (阳)踏步声, 脚步声
конский топот 马蹄声
[阳]踏步声, 脚步声
конский топорщиться 马蹄声
слова с:
в русских словах:
раскроить
-ою, -оишь; -ои; -оенный〔完〕раскраивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴裁下来, 裁成. ~ полотно на рубашку 把夏布裁成一件衬衫. ⑵〈俗〉砍伤, 砍破. ~ голову топором 用斧头砍伤头部; ‖ раскрой〔阳〕〈专〉(用于①解)和 раскройка〔阴〕〈专〉(用于①解).
рассекать
2) (наносить глубокую рану) 割破 gēpò, 割伤 gēshāng; (топором и т. п.) 砍伤 kǎnshāng; 砍破 kǎnpò
напарница
Девушки разделились парами и пошли сажать (черенки тополя). Сперва натягивали шнур, затем вдоль него одна из напарниц граненым штыком делала ямки, а другая сажала в них черенки. (А. Кожевников) - 姑娘们分成两人一组, 去栽杨树插条. 她们先把一根细绳拉直, 然后两人中的一人沿着细绳用枪刺挖坑, 另一人往坑里栽插条.
дрогнуть
дерево дрогнуло от удара топора - 树木因斧砍而震动了一下
Шампань
1) (топоним) 香槟地区
Рашка
2) (топоним) 拉什卡
насадить
насадить топор на топорище - 把斧头安在斧柄上
топорик
〔阳〕топор 的指小.
изрубить
1) 剁碎 duòsuì; (топором и т. п.) 砍碎 kǎnsuì, 劈碎 pīsuì
наварить
наварить лезвие топора - 熔接斧子刃
затыкать
затыкать топор за пояс - 把斧子掖在腰间
засаживать
засадить топор в бревно - 把斧子砍入圆木里
зарубать
зарубить топором - 用斧子砍死
серебристый
серебристый тополь - 银白杨
привалиться
Анна стояла, привалившись плечом к тополю. (Марков) - 安娜肩倚杨树站着.
стук
стук топора - 斧头的敲声
ответвление
тополь дает много ответвлений - 杨树长出许多枝枒
тяпать
тяпать топором - 用斧子砍
оттачивать
отточить топор - 把斧子磨快
Пальмира
巴尔米拉, 巴利米拉, 帕迈拉 (топоним)
пирамидальный
пирамидальный тополь - 美国白楊; 钻天楊
Шиели
(топоним) 西里
просечь
просечь сапог топором - 用斧子砍破皮靴
Базой
(топоним) 巴佐伊
всаживать
всадить топор в дерево - 把斧子砍入树里
в китайских словах:
暗影践踏
Топот тьмы
龙震百里
Топот дракона
愤怒践踏
Злобный топот
破碎践踏
Топот крошшера
脚步声
звук шагов; топот
迷意踏
Ошеломленный топот
速碌碌
топ-топ (звукоподражание); топот, звуки шагов; топотать
*魔能机甲鸣笛**轰鸣的践踏声*
*гудок сквернобота**тяжелый топот*
马声
2) топот конских копыт
蹂蹀
топтать; топот
踢达
1) топот; звуки шагов
趵趵
топать (ногами); топот (ног)
豨豨
топот свиней (кабанов — звукоподражание)
野蛮践踏
Дикий топот
侁
топотать, топать
топот множества ног (движущейся толпы)
碎骨践踏
Костедробящий топот
蹄声
топот копыт
跺地长吼
Топот и вой
磕扑扑
частый топот, топоток, звук шагов
熔炉践踏
Топот каменного владыки
舞步声
топот танцующих, звук чечетки
泥泞践踏
Склизкий топот
马蹄声
конский топот, звук лошадиных копыт
战争践踏
Боевой топот
踏步声
топот шагов
魔药践踏
Чумной топот
埃其
Агги Громовой Топот
灭世践踏
Топот Разрушителя миров
粉碎践踏者
Громкий Топот
腾空践踏
Отбрасывающий топот
斯马什·重蹄
Грох Топот Копыт
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Стук, шум от ударов ног о твердую поверхность при ходьбе, беге и т.п.
2) То же, что: топание (2).
примеры:
重拳先生践踏
Кара, Топот
挑战卡牌:斯马什·重蹄
Карточка вызова: Грох Топот Копыт
「近日夜里窗外总有脚步声与喊叫,吓得小孩子无法入睡。」
«Последнее время по ночам под окнами слышен топот и крики. Дети от страха не могут спать».
「衣哈格的铁蹄惊世间,拉尼卡古地皆醒转。」 ~古式信徒妮恰
«Древние закоулки Равники пробуждаются, заслышав топот копыт Ильхарга!» — Никия, приверженка старины
没有话语,也没有示警。 只有沿路响起的蹄声,以及复仇对象的惨叫。
Ни слова, ни предупреждения. Лишь топот копыт на перепутье да крики отмщенных.
暗影冲锋与压制重置火焰践踏
«Натиск Тени» и «Сверхсила» восстанавливают «Огненный топот».
火焰践踏削弱敌方英雄
«Огненный топот» ослабляет героев.
火焰践踏给予法术强度
«Огненный топот» усиливает способности.
火焰践踏给予灵魂并恢复更多生命值
«Огненный топот» дает души и восполняет больше здоровья.
火焰践踏的冷却时间缩短1秒。当迪亚波罗使用暗影冲锋或压制击晕敌方英雄时,重置火焰践踏的冷却时间并恢复45点法力值。
Уменьшает время восстановления «Огненного топота» на 1 сек. Когда Диабло оглушает героя «Натиском Тени» или «Сверхсилой», «Огненный топот» мгновенно восстанавливается, а Диабло восполняет 45 ед. маны.
我知道现在我已经毫无希望了。我很快就会听到靴子在楼梯上的践踏声,然後戴着铁手套的手会猛敲我的大门。我承认我是伊欧菲斯的内应,但我不会泄漏出我信使的名字的。班纳德‧罗列多是个令人憎恶的猪,我希望有人能像猪一般宰了他。
Я вижу, что мне уже нет спасения. Вот-вот раздастся топот кованых сапог на лестнице, а затем кулаки в латных перчатках станут долбить в мою дверь. Признаюсь в том, что я доносила сведения Иорвету, но имени своей посредницы не выдам. Бернард Лоредо - похотливый кабан, и я надеюсь, что кто-нибудь зарежет его, как свинью.
我最近一直听到马蹄声和鬼哭狼嚎!是狂猎的恶灵在出没!
Я вот слышала в ночи конский топот и адское завывание! Это прижраки с Дикой Охоты к нам являются!
幸运的是,他们的步伐那么沉重,我们可以借此轻易摆脱,只要等等他们脚步的震动减弱的时候,你就能悄悄溜出去了。小菜一碟!
К счастью, они так громко топают, что их слышно издалека. Услышав топот, затаись, а когда он затихнет, иди дальше! Все просто!
морфология:
то́пот (сущ неод ед муж им)
то́пота (сущ неод ед муж род)
то́поту (сущ неод ед муж дат)
то́пот (сущ неод ед муж вин)
то́потом (сущ неод ед муж тв)
то́поте (сущ неод ед муж пр)
то́поты (сущ неод мн им)
то́потов (сущ неод мн род)
то́потам (сущ неод мн дат)
то́поты (сущ неод мн вин)
то́потами (сущ неод мн тв)
то́потах (сущ неод мн пр)