торжествовать
несов.
1) (отмечать торжество) 庆祝 qìngzhù, 庆贺 qìnghè
торжествовать победу над врагом - 庆祝战胜敌人
2) (иметь полный успех) 获得胜利 huòdé shènglì; 战胜 zhànshèng
торжествовать над врагом - 战胜敌人
3) (радоваться) 欢跃 huānyuè; 得急洋洋 déyì yángyáng
торжествовать победу - 获得胜利
что〈 旧〉庆祝, 庆贺
торжествовать юбилей 庆祝纪念日
2. (над кем-чем 或无补语)获得胜利, 战胜, 占上风
торжествовать над врагом 战胜敌人
Истина всегда торжествует. 真理总是要胜利的。
3. (что 或无补语)感到欢喜, 喜悦, 欢天喜地, 得意洋洋, 欢跃, 欢腾,
торжествовать победу надкем-чем 欢庆胜利
◇ (2). торжествовать победу 获得胜利, 战胜
Диалектический материализм торжествует победу во всех областях науки. 辩证唯物论在一切科学领域都获得胜利。
1. 1. 庆祝; 庆贺
2. (что 或无补语)欢庆; 欢腾
2. (над кем-чем 或无补语
狂喜, -твую, -твуешь; -тву-ющий(未)
что <旧>庆祝, 庆贺
торжествовать праздник 庆贺节日
над кем-чем 战胜
торжествовать над врагом 战胜敌人
3. 高兴, 得意洋洋
~твующий тон 得意洋洋的语气
庆贺; 庆祝; (что 或无补语)欢庆; 欢腾; (над кем-чем 或无补语)战胜
庆祝; 庆贺|(что 或无补语)欢庆; 欢腾
庆祝, 祝贺
слова с:
торжество
виновник торжества
торжественно
торжественное обещание юного пионера
торжественность
торжественный
торжествующе
торжествующий
в русских словах:
торжественный
1) (относящийся к торжеству) 隆重[的] lóngzhòng[de]; 庆祝[的] qìngzhù[de]; (пышный) 盛大[的] shèngdà[de]
торжественное собрание - 庆祝大会
торжественный митинг - 隆重集会
торжественное заявление - 庄严声明
торжественная клятва - 庄严宣誓
торжественный вид - 庄重脸色
готовить
готовить торжественную встречу гостям - 准备盛大地欢迎来宾
встреча
устроить торжественную встречу - 举行隆重的欢迎会
декларативный
宣言的 xuānyánde, 公布的, 宣性的 xuānyánxìngde; (торжественный) 郑重的 zhèngzhòngde; 声明式 shēngmíngshì
церемониальный
2) (торжественный) 庄严的 zhuāngyánde
парадный
2) (для торжественных случаев)
торжественно
торжественно отпраздновать победу - 隆重地庆祝胜利
проводы
送别 sòngbié; (торжественные) 欢送 huānsòng; (церемония) 欢送会 huānsònghuì
торжествующий
торжествующий тон - 洋洋得意的语气
торжествующий вид - 洋洋得意的样子
провожать
1) 送 sòng, 送别 sòngbié; (торжественно) 欢送 huānsòng
различимый
Звуки в ночи жили одиноко, они были различимы и не сливались в торжественный гул, как днем. (Марков) - 声音在夜里单独存在, 它们是可以分辨出的, 不像白天那样汇合在激昂的嘈杂声中去了.
в китайских словах:
兴
7) xìng испытывать душевный подъем; быть в восторге, ликовать, торжествовать, радоваться; приходить в восторг; вдохновляться; воодушевляться
庆贺节日
торжествовать праздник
满堂红
闹个满堂红 торжествовать полную победу
具庆
2) всем вместе (сообща) торжествовать (поздравлять), всем чувствовать себя счастливыми
扬扬得意
1) сиять от удовольствия; торжествовать
胜
4) shèng торжествовать; процветать, благоденствовать
理义之术胜矣 практика на основе принципов разума и справедливости торжествует
夸耀
向...夸耀得胜 торжествовать победу над...
兴高采烈
[испытывать] величайшее воодушевление и бурный восторг; ликовать, торжествовать; ликующий, радостный, восторженный; с радостью и восторгом, в приподнятом настроении; восторженно; радостно
凯
奏凯 играть победный гимн, торжествовать победу
欣喜若狂
ликовать, торжествовать; бурно радоваться; сойти с ума от счастья (радости)
凯乐
торжествовать; радоваться успехам
心凉
2) диал. злорадствовать; торжествовать (над кем-либо); ликовать; радоваться (чужой беде)
толкование:
несов. перех. и неперех.1) устар. перех. Устраивать торжество (1) по какому-л. поводу; праздновать что- л.
2) Находиться в состоянии торжества (2), быть победителем по отношению к кому- л., чему-л.
синонимы:
см. веселиться, праздновать, радоватьсяпримеры:
闹个满堂红
торжествовать полную победу
向...夸耀得胜
торжествовать победу над...
庆祝战胜敌人
торжествовать победу над врагом
然而杰洛特并未让凯拉得逞。他察觉到凯拉试图得到亚历山大研究的卡特利欧纳瘟疫笔记,用于不可告人的目的。因此出手阻止她离开威伦。这导致二人大打出手,杰洛特被迫了结了凯拉的生命。就这样,他们热烈的感情就此划下不幸又悲伤的句点。
Но Геральт не дал Кейре торжествовать. Он догадался, что чародейка может использовать записки Александэра о чуме Катрионы в своих, не самых благовидных, целях, и помешал ей уехать из Велена. Дело дошло до боя, и Геральту пришлось убить Кейру. Так странно и трагически закончились их бурные отношения.
沉默只会助长邪恶的气焰。我们绝不会默不作声地让你继续这疯狂的罪恶之旅。
Только молчание позволяет злу торжествовать. Мы не будем молчать и не позволим вам беспрепятственно продолжать свое покорение мира.