турист
游客 yóukè; 旅游的人 lǚyóuderén; 旅行家 lǚxíngjiā
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
旅行者
游览者
(阳)旅行者; 游览者, 旅游者. ||туристка, 复二-ток(阴)
旅行者, 游览者, (阳)旅行者; 游览者, 旅游者. ||туристка, 复二-ток(阴).
旅行者, 游览者, (阳)旅行者; 游览者, 旅游者. ||туристка 复二-ток(阴).
1. 旅行者, 游览者
2. 1
2. 旅游者
[阳]旅行者; 游览者, 旅游者 || туристка, 复二-ток[阴]
-а[阳] <行话>外来的骗子, 外来的盗贼
-а[阳]旅行者, 游览者, 旅游者
旅行者, 游览者; ; 旅游者
旅行者, 旅游者, 游览者
旅行者; 游览者; 游客
旅行者, 旅行家
слова с:
Всемирная туристская организация
Интурист Бюро по обслуживанию иностранных туристов
вид туристического сопровождения
индивидуальный турист
компоновка кресел в салоне туристического класса
салон туристского класса
секс-турист
туристическая поездка
туристическая привлекательность
туристический
туристический класс
туристический коврик
туристка
туристская дестинация
туристский
туристский аккредитив
туристский самолёт
в русских словах:
КФКТ
(Комитет Российской Федерации по физической культуре и туризму) 俄罗斯联邦体育与旅游事务委员会
ГКФТ
国家体育和旅游委员会 (Государственный комитет по физической культуре и туризму)
Ростуризм
(俄罗斯)联邦旅游局 (Федеральное агентство по туризму)
КМФТ
(Комитет Российской Федерации по делам молодежи, физической культуре и туризму) 俄罗斯联邦国家青年、体育与旅游事务委员会
туризм
экскурсионный туризм - 参观性的旅行
горный туризм - 登山旅行
протурить
〔完〕见 турить.
площадка
смотровая площадка (туризм) 观景台
туристический
〔形〕туризм 的形容词.
в китайских словах:
风雨不侵
Бывалый турист
太空游客
космический турист
露营者
турист, занимающийся кемпингом
性旅游者
секс-турист
陆客
турист из материкового Китая
徒步旅行者
пеший турист
出游者
турист
旅游者
турист
观光客
турист, путешественник, посетитель
观光客来到了黄山的脚下,准备登山。 Турист добрался до подножия Хуаншань и готовится подниматься на гору.
港客
1) турист из Гонконга
宇宙旅行者
космический турист
旅行者
путешественник; турист
旅客
1) пассажир; турист, путешественник; пассажирский
自由行旅客 самостоятельные туристы
游览者
экскурсант; турист
游人
1) турист; экскурсант
远足者
участник похода, пеший турист
散客
1) независимый турист; индивидуальный турист
马克·沙特尔沃思
Марк Шаттлворт (Марк Ричард Шаттлворт 1973, южноафриканский предприниматель, второй космический турист. Шаттлворт основал Canonical Ltd. и руководит разработкой операционной системы Ubuntu)
游旅
путешественник, турист, туристический
商务旅客
деловой турист
旅游购物者
шопинг-турист
异国游客
иностранный турист
便车旅行者
турист, путешествующий автостопом
穷游旅行者
экономный турист, бюджетный путешественник
旅游客
турист, путешественник
阿努什·安萨里
Ануше Ансари (1966, первый космический турист среди женщин)
背包客
бэкпэкер, рюкзачник, пеший турист с рюкзаком (ночующий в палатке)
太空观光客
космический турист
背包旅客
бэкпэкер (бюджетный самостоятельный путешественник), рюкзачник, пеший турист
外籍游客
иностранный турист
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Тот, кто занимается туризмом.
синонимы:
см. путешественникпримеры:
知道吗,我经常听到这种话。几个流浪汉,或是几个混蛋背包客从船上下来。到第二天他们掏不出钱来的时候,就会变得∗咄咄逼人∗起来。不过我从未想过这会发生在警察身上。拜托了,把钱给我就好……
Знаете, это со мной постоянно. Вот зайдет сюда бомж какой-нибудь или там турист, мать его так, прямо с лодки. А наутро им нечем платить, и они лезут в драку. Просто не думал, что так поведет себя коп. Пожалуйста, просто заплатите...
他看起来悠闲自在,就像普通的度假者一样。
Он спокоен и расслаблен — обычный турист на отдыхе.
风雨不侵
Бывалый турист
不管你做了什么,看起来成功了,指路员回报K8已经上路了。
У тебя получилось. Турист готов помочь, и K8 уже в пути.
敌人已全数歼灭,希望这样可以让指路员愿意和我们合作,我应该要把这件事回报给梅瑟安全屋的监护人知道。
Враги уничтожены. Надеюсь, теперь турист согласится работать на нас. Надо вернуться на Станцию Мерсер и поговорить с Опекуном.
所以指路员在前方,继续向前吧!
Значит, наш турист ждет впереди. Идем.
指路员应该就在这条高速公路的某处,我们去找他。
Турист где-то на этом шоссе. Давай его найдем.
不管怎样,指路员应该留了线索给我们。
Как бы то ни было, турист должен был оставить для нас след.
看到中心的加号了吗?这意思是附近有友方,也就是我们的指路员。
Видишь плюс в центре? Значит, поблизости находится союзник. Наш турист.
附近有我们的指路员。可能是男的或女的,那人手上有基地的情资,一头钻进基地前先从那挖点资讯吧。
У нас здесь есть турист. Он или она владеет данными по базе. Сначала получим сведения, а потом к делу.
有包裹正往这里来。懂吗?是包裹。我规划好了她的逃脱路线,也找了个新人来帮忙,新的指路员。
К нам идет посылка. Ты же понимаешь? Посылка. Я разработал для нее маршрут. Нам поможет новенький турист.
我很难相信有人会这么做...我要担心熊、火情等等,现在我又要担心这些跟踪瞭望员的疯狂背包客吗?很好。
Поверить не могу, что кто-то это сделал... Я переживаю по поводу медведей и пожаров, и все, а теперь к этому добавится... спятивший турист, который охотится на дозорных? Класс.
морфология:
тури́ст (сущ одуш ед муж им)
тури́ста (сущ одуш ед муж род)
тури́сту (сущ одуш ед муж дат)
тури́ста (сущ одуш ед муж вин)
тури́стом (сущ одуш ед муж тв)
тури́сте (сущ одуш ед муж пр)
тури́сты (сущ одуш мн им)
тури́стов (сущ одуш мн род)
тури́стам (сущ одуш мн дат)
тури́стов (сущ одуш мн вин)
тури́стами (сущ одуш мн тв)
тури́стах (сущ одуш мн пр)