тюрька
〔阴〕тюря 的指小.
-и[阴]тюря1解的表爱
(阴)тюря 的指小.
[阴] тюря 的指小
тюря 的指小.
面包渣汤
(阴)тюря 的指小.
[阴] тюря 的指小
тюря 的指小.
面包渣汤
в русских словах:
схватывать
он был схвачен полицией и брошен в тюрьму - 他被警察捉去, 投入狱中
влепить
-еплю, -епишь; -епленный〔完〕влеплять, -яю, -яешь〔未〕что ⑴во что 贴入, 粘入. ~ в глину камешек 把小石子砌在泥里. ⑵〈转, 俗〉(使劲)打; (用力地)刺入, 射入. ~ пулю в голову 把子弹射入头部. ~ (кому) пощечину 给…一个耳光. ⑶(常接 кому)〈俗〉(用于代替动词 дать, поставить, нанести 等, 表示突然、强烈的动作)给一个, 来一个(多指不愉快的事情). ~ двойку 给个两分. ~ выговор 申斥一顿. ~ (кому) три года тюрьмы 判…三年徒刑.
побег
совершить побег из тюрьмы - 越狱逃走
гноить
гноить кого-либо в тюрьме - 把...长期苦禁在狱中
упечь
-еку, -ечешь; -екут; -ек, -ек-ла; -еченный (-ен, -ена) 〔完〕упекать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что〈口〉烤透, 烤好. Хлеб не ~чен. 面包没有烤透。 ⑵кого〈俗〉赶到, 逼到, 弄到(远处); 押, 扭送到. ~ в тюрьму 押到狱里去. ~кли его почти на край света. 把他几乎弄到天边去了。
голодовка
2) (в тюрьме) 绝食 juéshí
сбегать
сбежать из тюрьмы - 从监牢里逃跑
держать
держать в тюрьме - 监禁
тюрьма
заключить в тюрьму - 监禁起来
сидеть в тюрьме - 坐牢
бежать из тюрьмы - 越狱逃走
заключать
заключать кого-либо в тюрьму - 把...关进监狱
бежать
бежать из тюрьмы - 越狱
запрятать
3) разг. (в тюрьму) 拘押 jūyā, 拘禁 jūjìn
сажать
сажать кого-либо в тюрьму - 使...入狱; 把...关入狱里; 使... 坐牢
засаживать
засадить в тюрьму - 关入监狱
сидеть
сидеть в тюрьме - 坐牢
заточать
заточить в тюрьму - 关在牢里
томиться
томиться в тюрьме - 在监狱里受折磨
освобождать
1) (предоставлять свободу) 解放 jiěfàng; (из тюрьмы) 释放 shìfàng
убегать
2) (совершать побег) 逃跑 táopǎo, 逃走 táozǒu; 跑掉 pǎodiào; (из тюрьмы) 越狱 yuèyù
отсиживать
он отсидел три года в тюрьме - 他坐牢三年; 他坐了三年监狱
упрятать
упрятать кого-либо в тюрьму - 把...关到监狱里
толкование:
ж. разг.Ласк. к сущ.: тюря (1*).