угнетатель
压迫者 yāpòzhě
压迫者
(阳)压迫者, 压制者. ||угнетательница(阴)
压迫者, (阳)压迫者, 压制者. ||угнетательница(阴).
[阳] 压迫者, 压制者 || угнетательница [阴]
压迫者, 压制者
~и и угнетённые 压迫者和被压迫者
борьба трудящихся против ~ей 劳动人民反对压迫者的斗争
слова с:
в китайских словах:
戈隆奴贩拉兹
Раз Угнетатель Гроннов
武力压迫
Угнетатель
游荡的鬼魂
Угнетатель душ
无面镇压者
Безликий угнетатель
无信压迫者
Отступник-угнетатель
昊天奴隶主
Угнетатель из клана Као-Тень
雷炙压迫者
Угнетатель из клана Лэй-чжи
恶魔卫士压迫者
Страж Скверны - угнетатель
冷酷的镇压者
Жестокий угнетатель
压制者
притеснитель, угнетатель
压迫者
угнетатель
толкование:
м.Тот, кто угнетает.
примеры:
你这压迫人民的暴君!自由的天然公敌!你的审判日即将来临!
Тиран! Угнетатель народов! Враг свободы! Час возмездия близок!
“什么?”警督狠狠地瞥了你一眼。“什么∗压迫者∗?”
Что? — вскидывается лейтенант. — Каких еще угнетателей?
“你那个该死的三明治,”(指着它。)“是压迫者的一种工具,旨在让无产阶级保持顺从的态度。”
Твой сэндвич на крови, — (указать на лакомство), — это инструмент угнетателей, призванный держать пролетариат в стойле.
「在这堆血班中,将能找到压迫我们之人的指印。」 ~遗迹智者亚诺文
«В этих кровавых пятнах я найду отпечатки пальцев наших угнетателей». — Ановон, мудрец руин
「让山脉的利牙穿透压迫者。」
«Пусть зубы горы пронзят наших угнетателей».
不畏疆御
не бояться сильных и угнетателей
不,我只是感觉到,你知道,一种连结。感觉我们两个都在面对同一个问题:严重的迫害。
Не, но я, знаешь, почувствовал какую-то связь. И мне, и ему приходилось бороться с угнетателями.
他们为什么不出来?事情结束了,我们把恶棍赶走了,他们不用再活在阴影之下了。
Что ж они не выходят? Ведь все уже кончилось, мы одолели негодяев, освободили деревню от угнетателей.
关于这个,很不幸我什么都不知道。如果你成功进入并且直面压迫者波瑞阿斯本人,替我给他结结实实的一顿踹,作为我们土元素给他的礼物!
Увы, об этом я ничего не знаю. Если ты проникнешь внутрь и сразишься с этим угнетателем Бореем, дай ему хорошего пинка от имени всей стихии земли!
对于这种困境,我们只有一种答复:送去一份讯息。去粉碎这些压迫者,吸取他们的心能,将心能还回石戒的心能之井中。
На такое может быть только один ответ. Убей их всех. Уничтожь угнетателей. Лиши анимы и верни ее в колодец Каменного Дозора.
想像一下一遍又一遍地听闻那样的故事。每次都是不同的家庭遭遇不同的不公正。
Вот и представь, что ты слушаешь похожие истории, раз за разом. Каждый раз - о разной семье. Каждый раз - о новом преступлении угнетателей.
想象一下一遍又一遍地听闻那样的故事。每次都是不同的家庭遭遇不同的不公正。
Вот и представь, что ты слушаешь похожие истории, раз за разом. Каждый раз - о разной семье. Каждый раз - о новом преступлении угнетателей.
我们快被人类所加的桎梏压迫得几乎要喘不过气了…
Мы задыхаемся в путах, что наложили на нас угнетатели-люди...
真奇怪。觉醒者居然当着他的解放者的面保护她的压迫者?
Как интересно. Пробужденный готов защищать угнетателя перед лицом своего освободителя?
诅咒你!我曾希望将我的人民从所有异国的统治中解救出来,但他们似乎将继续在你的统治下遭受痛苦。
Будьте вы прокляты! Я мечтал избавить мой народ от любых иноземных угнетателей, но, похоже, нам придется склониться под вашим ярмом.
морфология:
угнетáтель (сущ одуш ед муж им)
угнетáтеля (сущ одуш ед муж род)
угнетáтелю (сущ одуш ед муж дат)
угнетáтеля (сущ одуш ед муж вин)
угнетáтелем (сущ одуш ед муж тв)
угнетáтеле (сущ одуш ед муж пр)
угнетáтели (сущ одуш мн им)
угнетáтелей (сущ одуш мн род)
угнетáтелям (сущ одуш мн дат)
угнетáтелей (сущ одуш мн вин)
угнетáтелями (сущ одуш мн тв)
угнетáтелях (сущ одуш мн пр)