укротитель
м, укротительница ж
驯服者 xúnfúzhě, 驯养者 xúnyǎngzhě
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
训兽员
驯养人
(阳)驯兽者. ||укротительница(阴)
训兽员, 驯养人, (阳)驯兽者. ||укротительница(阴).
[阳] 驯兽者 || укротительница [阴]
驯服者, 驯养者, 驯兽员
укротитель львов 驯狮者
слова с:
в русских словах:
укрощаться
〔未〕见 укротиться.
в китайских словах:
驭风者格尔斯奇
Укротитель ветрокрылов Горщ
驯兽者阿昆达
Акунда Укротитель
蛮项驯兽师
Сорвиголова-укротитель
双足飞龙驭手多拉斯
Укротитель ветрокрылов Дорас
诺森德驯宠师
Укротитель питомцев Нордскола
洛克拉斯驯风者
Лократский укротитель ветров
恐惧大师达姆尼克
Укротитель ужасов Дамник
灰舌驯兽者
Пеплоуст-укротитель
魔犬训练者
Укротитель Скверны
天空狮鹫大师弗斯塔德
Небесный укротитель грифонов Фалстад
海怒驯服者
Укротитель ярости моря
猩红狮鹫大师弗斯塔德
Багровый укротитель грифонов Фалстад
驯兽师
укротитель, дрессировщик
水龙
3) водяной дракон (а) военная джонка; б) укротитель вод, чин при миф. императоре Фу-си; в) блюдо из рыбы или креветок)
钢铁部落工头
Укротитель из Железной Орды
通灵学院管理者
Укротитель из Некроситета
管理员曼雷克
Укротитель Марнлек
始祖幼龙训练者
Укротитель протодраконов
石头穴居人驯兽师
Каменный трогг - укротитель
盘牙监工
Укротитель резервуара Кривого Клыка
驯宠宗师奥巴里斯
Великий укротитель Обалис
阿曼尼训练师
Укротитель из племени Амани
双足飞龙驭手塔尔
Укротитель ветрокрылов Тал
驯兽者维里迪斯
Укротитель плоти Виридиус
驯兽者
укротитель
驯龙者塞尔文斯特
Главный укротитель Сильвестер
雷神驯兽师
Укротитель из клана Громоборцев
剃刀沼泽训练师
Укротитель из племени Иглошкурых
驭兽者扎罗宾
Укротитель Залобин
狮鹫驭手塔隆艾克斯
Укротитель грифонов Разящий Коготь
魔古魁麟大师
Укротитель цийлиней могу
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Тот, кто занимается укрощением зверей (обычно диких).
примеры:
驯狮者
укротитель львов
宠物训练师祖塔
Зунта, укротитель питомцев
驯龙者纳克拉尔
Наркралл, Укротитель Драконов
库斯卡争斗者
Укротитель из клана Змеиных Колец
被感染的掠龙训练者
Зачумленный укротитель из клана Укротителей драконов
冬蹄营地驭风者
Укротитель ветрокрылов из лагеря Заиндевевшего Копыта
天空卫队训练师德萨克
Укротитель Диисак из Стражи Небес
阿曼尼驯兽员
Укротитель зверей из племени Амани
掠龙训练者
Укротитель из клана Укротителей драконов
黑手驭龙者
Укротитель драконов из легиона Чернорука
邪岩驯兽者
Укротитель зверей из племени Камня Скверны
霜狼饲养员
Укротитель из клана Северного Волка
雷神牧兽人
Укротитель гроннов из клана Громоборцев
锈水驭兽者
Укротитель из картеля Трюмных Вод
远戍鹰猎手
Укротитель ястребов с Наблюдательного пункта
蛮锤缚焰者
Укротитель огня из клана Громового Молота
如果你以前和西部荒野的索尔说过话,那么你就可以搭乘狮鹫直接飞回他那里。杜加尔·朗德瑞克是我们的狮鹫管理员,就在贸易区那边。
С Тором в Западном Крае вы уже общались – значит, сможете нанять грифона, чтобы туда вернуться. Наш укротитель грифонов – Дунгар Долгопив, он находится в Торговом квартале.
踏上诺森德的征程后,我在北风苔原首次遇到了牦牛人。驯风者巴兰向我讲诉了雷蹄的传说,以及他对抗牦牛人部族的宿敌“北风”的英勇事迹。
Еще в самом начале своего путешествия в Нордскол я посетил Борейскую тундру и там впервые в жизни увидел таунка. Укротитель ветра Бара рассказал мне о Штормовом Копыте и его битве против Северного Ветра, древнего врага его народа.
那么,现在终于清楚这些蛛魔虫孔的位置了,我们应该立刻把它们全部封上,以阻止天灾军团的进犯。驯风者巴兰知道如何束缚元素、利用元素的力量摧毁那些地下通道,不过恐怕她需要你提供一些帮助。
Теперь, когда мы точно знаем местоположение нерубских воронок, мы можем их обрушить, чтобы остановить наступление Плети. Укротитель ветра Бара знает способ подчинить себе элементалей, чтобы уничтожить туннели, которыми пользуются воины Неруба. Но ей потребуется твоя помощь.
刺枝林地的狼人受够了。加入我们!角鹰兽管理员可以把你直接带到我们的家去。任何愿意战斗的<race>,狼巢之母尤尔莉卡都欢迎。
Но с воргенов с поляны Когтистых Ветвей хватит. Присоединяйся к нам! Укротитель гиппогрифов может отправить тебя прямо в наш дом. Повелительница логова Ульрика будет рада <любому/любой:r> |3-2(<раса>), <который/которая:r> хочет присоединиться к битве.
狮鹫管理员塔隆艾克斯和他的部下立刻就到,让我们给这只虫子一点颜色看看!
Укротитель грифонов Разящий Коготь сейчас подойдет вместе со своими ребятами. Покажем этой букашке небо в алмазах!
龙喉兽人的部队中有一个叫做“纳克拉尔:驯龙者”的。我不知道他是怎么有能力控制这些畜生的,但他胯下的黑色恐怖生物是高地的天空中最残忍恶毒的。
Среди всех орков из клана Драконьей Пасти особенно выделяется один – тот, которого все зовут "Наркралл Укротитель Драконов". Я не знаю, как ему удается укрощать драконов, но он действительно летает верхом на ужасной черной твари.
闪金镇的狮鹫管理员是巴特利。如果你以前跟他说过话,就可以乘坐我的狮鹫飞回他那里去。
В Златоземье укротитель грифонов – Бартлетт. Если ты с ним уже <знаком/знакома>, ты можешь вернуться туда на одном из моих грифонов.
如果你已经跟闪金镇的巴特利交谈过,就可以乘坐狮鹫回到他那里。杜加尔·朗德瑞克是我们的狮鹫管理员,他就在贸易区里。
Если вы уже поговорили в Златоземье с Бартлеттом, то можете вернуться к нему на грифоне. В Торговом квартале вы найдете Дунгара Долгопива, это наш укротитель грифонов.
你可以在北荆棘谷的南部找到史蒂文·里斯班,他正在那儿四处游荡。找到他,瞧瞧谁才是真正的驯宠大师!
Разыщи Стивена Лисбена, обычно он бродит по дорогам в южной части Северной Тернистой долины, и ты увидишь, кто самый сильный укротитель питомцев!
我的老朋友——臭名昭著的酒鬼宠物训练师比尔·巴克勒在荆棘谷海角向有备而来的训练师们发出了公开挑战!
Мой давний друг, укротитель боевых питомцев и всем известый пьяница Билл Баклер, устроил открытый турнир для хорошо подготовленных укротителей!
看来大获全胜的驯宠师又来找我检验<他自己/她自己>的实力了。很好。我接受你的挑战。
Вижу, великий укротитель снова здесь. Хочешь сразиться еще раз? Хорошо. Я принимаю твой вызов.
卡桑德拉·卡布是位凶猛的宠物训练师,她的机械宠物享有盛名。她将成为助你成就大业的下一个考验。
Кассандра Бахбах – очень хороший укротитель. Она известна своей любовью к механическим питомцам. Если победишь ее – сделаешь еще один шаг в сторону победы.
在离这里不远的地方还有一位训练师,你应该与之交战,检验下自己的实力。
Тут неподалеку есть еще один укротитель. Попробуй-ка сразиться с ней!
哦,谢天谢地,总算又来了一个翔龙训练师!
Ну, слава богу, еще один укротитель змеев!
只要驯服者不死,卓格巴尔就会不断制造邪恶的虫子。
Пока жив дрогбарский укротитель, они и дальше будут выводить своих свирепых червей.
我刚接到战兽栏传来的消息,他们的一个照看者失踪了。
Мне только что рассказали, что в краале боевых ящеров пропал укротитель.
恐龙大师布莱恩已经加入你的套牌。
Укротитель ящеров Бранн добавлен в вашу колоду.
你下次又准备去哪探险——恐龙大师?
Куда направляешься, укротитель драконов?
息暴塞连
Ревун, Укротитель Бурь
北方的守卫者,拉多维德五世
Радовид V - Укротитель Севера
陛下!怪物猎人应召前来觐见。他已在门口恭候。
Королева! Укротитель чудовищ, которого ты призвала, ждет в коридоре.
图纸:驯兽之剑
Чертеж: Укротитель
怪物杀手!
Укротитель чудовищ!
морфология:
укроти́тель (сущ одуш ед муж им)
укроти́теля (сущ одуш ед муж род)
укроти́телю (сущ одуш ед муж дат)
укроти́теля (сущ одуш ед муж вин)
укроти́телем (сущ одуш ед муж тв)
укроти́теле (сущ одуш ед муж пр)
укроти́тели (сущ одуш мн им)
укроти́телей (сущ одуш мн род)
укроти́телям (сущ одуш мн дат)
укроти́телей (сущ одуш мн вин)
укроти́телями (сущ одуш мн тв)
укроти́телях (сущ одуш мн пр)