утешитель
安慰者 ānwèizhě
安慰者
羊毛围巾
棉被
(阳)安慰者. ||утешительница(阴)
安慰者, 羊毛围巾, 棉被, (阳)安慰者. ||утешительница(阴).
1. 安慰者
2. 使感到快慰的事
[阳] 安慰者 || утешительница [阴]
1. 安
2. 使
安慰者; 使感到快慰的事
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
保惠师
Утешитель, Заступник (Святой Дух)
打起精神
собраться с силами, приободриться, взбодриться, воспрянуть, утешиться, повеселеть
节哀顺变
примириться с утратой (близкого человека), утешиться; примите мои соболезнования, мне очень жаль
庆慰
утешиться (благодаря радостному событию)
告慰
2) утешиться, получить утешение
толкование:
м.Тот, кто утешает.
примеры:
他在八强赛落败后,落入复活赛。
Он проиграл четвертьфинал и попал в утешительный турнир.
令人快慰的消息
утешительные известия
制造战歌峡谷绶带
Создание утешительная ленточка ущелья Песни Войны
安慰话
утешительные речи
安慰赛(没有进入决赛的运动员或队之间的比赛)
утешительный матч
抱歉你没打进决赛。我原本想跟你比一场,但是光是参与就让我很感激了。拿去吧,这是安慰奖。
Жаль, что тебе не удалось пройти в финал. Я хотел с тобой сразиться, но участие тоже считается. Вот тебе утешительный приз.
时尚试炼奖励参与奖
Утешительный приз шоу "Наденьте это немедленно!"
资产阶级的社会主义把这种安慰人心的观念制成半套或整套的体系。它要求无产阶级实现它的体系,走进新的耶路撒冷,其实它不过是要求无产阶级停留在现今的社会里,但是要抛弃他们关于这个社会的可恶的观念。
Буржуазный социализм разрабатывает это утешительное представление в более или менее цельную систему. Приглашая пролетариат осуществить его систему и войти в новый Иерусалим, он в сущности требует только, чтобы пролетариат оставался в теперешнем обществе, но отбросил свое представление о нем, как о чем-то ненавистном.
这些匣子里的东西都是我奇货商时期的家底,绝对童叟无欺。
Эти коробки наполнены различными диковинками из моей прошлой жизни. Там нет утешительных призов. Я одинаково отношусь ко всем своим покупателям.
морфология:
утеши́тель (сущ одуш ед муж им)
утеши́теля (сущ одуш ед муж род)
утеши́телю (сущ одуш ед муж дат)
утеши́теля (сущ одуш ед муж вин)
утеши́телем (сущ одуш ед муж тв)
утеши́теле (сущ одуш ед муж пр)
утеши́тели (сущ одуш мн им)
утеши́телей (сущ одуш мн род)
утеши́телям (сущ одуш мн дат)
утеши́телей (сущ одуш мн вин)
утеши́телями (сущ одуш мн тв)
утеши́телях (сущ одуш мн пр)