ухмыльнуться
сов. см. ухмыляться
-нусь, -нёшься[完] ухмыляться, -яюсь, -яешься[未] <口> = усмехнуться - усмехаться
得意地微笑; 讥笑; 冷笑
得意地微笑; 冷笑; 讥笑
见ухмыляться
傻笑
, -нусь, -нёшься(完)
ухмыляться, -яюсь, -яешься(未)<口>=усмехнуться—усмехаться
傻笑, -нусь, -нёшься(完)
ухмыляться, -яюсь, -яешься(未)<口>=усмехнуться—усмехаться
傻笑, -нусь, -нёшься(完)
ухмыляться, -яюсь, -яешься(未)<口>=усмехнуться—усмехаться
得意地微笑; 讥笑; 冷笑
得意地微笑; 冷笑; 讥笑
见ухмыляться
в русских словах:
ухмыляться
ухмыльнуться
толкование:
сов. разг.1) Однокр. к глаг.: ухмыляться.
2) см. также ухмыляться.
примеры:
“小事?哈。哈哈哈。”(对着男人笑笑。)“你知道的,你还是可以告诉我的。在事情∗发生∗之前。”
«Лишними? Ха. А-ха-ха». (Ухмыльнуться, глядя на старика.) «Знаешь, ты ведь еще можешь мне все рассказать. Пока ничего не ∗случилось∗».
“这只是个开始。”(邪恶地笑)
«Это только начало». (Злобно ухмыльнуться.)
走开,说你很怀疑从这些虚空物种身上能得到什么秘源。
Ухмыльнуться и сказать, что сомневаетесь, что из этих созданий Пустоты можно добыть Исток.
咧着嘴笑,并且说他已不再是你的主人。
Ухмыльнуться и сказать, что он вам больше не Хозяин.
怒吼着说你就在这。他得告诉你。
Ухмыльнуться и сказать, что вы уже здесь. Он все вам расскажет.
对他冷笑。历史已经证明,力量强大并不能保证一定胜利。
Ухмыльнуться в ответ. История учит, что превосходство в силе еще не гарантирует победу.
笑笑。让她带路。
Ухмыльнуться и сказать ей, чтобы показывала дорогу.
对他怒吼。你当然是主人。
Ухмыльнуться; ну разумеется, вы – его новый хозяин.
露齿一笑,然后咆哮。你像这头野兽渴望肉一样渴望战斗。
Ухмыльнуться во все зубы и зарычать. Вы так же изголодались по драке, как тварь по мясу.
张嘴大笑。再见了垃圾,你会喜欢接下来的好戏。
Ухмыльнуться во весь рот. Пора вымести мусор. Вы заранее наслаждаетесь тем, что грядет.
奸笑并告诉他,他的奴隶来报到了。
Ухмыльнуться и заявить, что его раб прибыл в его распоряжение.
咧嘴笑。告诉他,他说出了正确的密码。
Ухмыльнуться. Сказать, что он произнес волшебное слово.
露齿笑。说他完全领会到了。
Ухмыльнуться, Сказать, что да, как-то так.
嘲笑。从倾倒的篷车中抓取更多的干草塞进他颤抖的手。
Ухмыльнуться; набрать раскиданной возле телег соломы и сунуть ему в руки.
笑着说你想要见识下他的盔甲里面藏着什么。
Ухмыльнуться и сказать, что вам интересно, что он прячет под доспехами.
傻笑着问道,他的急切心情是不是跟预言里那些亲密的内容有关。
Ухмыльнуться и спросить, неужто он так жаждет встречи из-за подробностей пророчества, относящихся к интимной стороне дела?
假笑着坚持说并没有什么东西。
Ухмыльнуться и сказать, что никакого подвоха нет.
露出恶意的笑容,伸手拿出你的武器。
Угрожающе ухмыльнуться и протянуть руку к оружию.
微笑。你知道你正在对抗邪恶,并且你会赢的。
Ухмыльнуться. Вы знаете, что сражаетесь против сил зла. И вы победите.
咧嘴大笑,每颗牙齿都可清晰可见:“这将是你最可怕的噩梦”。
Ухмыльнуться, демонстрируя зубы: "Твой худший кошмар".
得意一笑。显然,你知道一切。
Ухмыльнуться. Вы знаете все. Очевидно.
笑了笑并穿上靴子。你们似乎很搭调,他应该加入你。
Ухмыльнуться и натянуть сапоги. Вы неплохо сработались: он не хочет присоединиться к вам?
假笑。他知道的太多,对他没什么好处。
Ухмыльнуться. Он знает больше, чем может себе позволить.
得意地说是你杀死了她。
Ухмыльнуться и сказать, что, разумеется, это вы ее убили.
得意地笑道,你可不打算帮助净源导师。他们消失得越多越好。
Ухмыльнуться и сказать, что вы не собираетесь помогать магистрам. Чем больше их пропадет, тем лучше.
得意地笑。如果他想要,可以试试从你这里拿走。
Ухмыльнуться. Пусть попробует у вас его отобрать, если хочет.
咧嘴笑道,那事你遇到过不少次了。
Ухмыльнуться и сказать, что вам часто это говорят.
咧嘴一笑,说“最让人着迷”的是他缺乏生存本能。
Ухмыльнуться и сказать, что "поразительно" полное отсутствие у него инстинкта самосохранения.
微笑,并说你想看他试试。
Ухмыльнуться и сказать, мол, пусть попробует.
咧嘴笑,露出两排牙齿。她差点就毁了整个阿克斯城,她必须付出代价。
Ухмыльнуться, обнажив зубы. Она почти поставила на колени весь город - и она заплатит.
冷笑着告诉他你杀了虚空异兽,解决问题是你的特长。
Ухмыльнуться и сказать, что вы исчадий Пустоты убивали. Убирать проблемы – ваша специальность.
得意地笑。他虽然拥有强大的力量,但是他的灯却在你手中,所以他得要许诺实现你三个愿望。
Ухмыльнуться. Он может быть сколь угодно силен, но лампа у вас, так что он исполнит ваши три желания.
嘲笑说,如果你想要一个人死,那你必须得用自己的刀来证明。
Презрительно ухмыльнуться и сказать, что если хочешь кого-то убить, нужно самому ножом поработать.
嘲讽他既然他能咽下该死的毒灯苨,那他就可以咽下所有的废话。
Ухмыльнуться и заявить, что он не сказал бы и слова, если бы закинулся дозой друдены.
咧嘴一笑,告诉她这听起来像是你喜欢的那种聚会。
Ухмыльнуться и сказать, что это вам по душе.
走开,告诉他,你其实没有迷路。真实情况恰恰相反!
Ухмыльнуться и сказать, что вы вовсе не заблудились. Совсем наоборот!
(费恩)(冥誓者) ~得意地吹嘘道,有些人能赢回神王的宠爱。~
(ФЕЙН) (ОБЕТ) ~Ухмыльнуться и похвастаться, что кое-кому удалось вернуть любовь Короля.~
得意地笑着说,他已经死了。
Ухмыльнуться и сказать, что он покойник.
咧嘴笑着解释说她太晚了,你已经经历过仪式了,你已经知道七神议会的位置了。
Ухмыльнуться и сказать, что она опоздала: вы уже провели ритуал и знаете, где находится Совет Семи.
嗤之以鼻。他面临的是一项不可能完成的任务。
Ухмыльнуться. Перед ним стоит непосильная задача.
傻笑。这让一切都更加甜美了。
Ухмыльнуться. Так будет даже интереснее.
露齿一笑,告诉他这些年别人都叫你“比斯特”。
Ухмыльнуться и сказать ему, что вас уже много лет никто иначе как Зверем не называл.
傻笑。看来事情要变得有趣了。
Ухмыльнуться. Похоже, дела принимают интересный оборот.
傻笑着走开。
Ухмыльнуться и уйти.
在脸上露出一个邪恶的狞笑,预料到即将要发生的事。
~Жестоко ухмыльнуться, предположив, что будет дальше."
狞笑,说你准备好了要将他的恐惧变为现实。
Ухмыльнуться и сказать, что вы готовы воплотить его страхи в жизнь.
咆哮着朝他咧嘴一笑。你的心中燃起火焰,你的敌人将烧成灰烬。
Ухмыльнуться, показывая клыки. В вас полыхает ярость. Скоро в ее пламени сгорят ваши враги.
嘲笑。无论怎么掩饰,谋杀就是谋杀。
Ухмыльнуться. Убийство есть убийство, чьим бы знаменем потом ни вытирали кровь.
морфология:
ухмыльну́ться (гл сов непер воз инф)
ухмыльну́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
ухмыльну́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
ухмыльну́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
ухмыльну́лись (гл сов непер воз прош мн)
ухмыльну́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
ухмыльну́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
ухмыльнЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
ухмыльнЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
ухмыльнЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
ухмыльнЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
ухмыльни́сь (гл сов непер воз пов ед)
ухмыльни́тесь (гл сов непер воз пов мн)
ухмыльну́вшись (дееп сов непер воз прош)
ухмыльну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
ухмыльну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
ухмыльну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
ухмыльну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
ухмыльну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
ухмыльну́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
ухмыльну́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
ухмыльну́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
ухмыльну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
ухмыльну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
ухмыльну́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
ухмыльну́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
ухмыльну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
ухмыльну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
ухмыльну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
ухмыльну́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
ухмыльну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
ухмыльну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
ухмыльну́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
ухмыльну́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
ухмыльну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
ухмыльну́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
ухмыльну́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
ухмыльну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
ухмыльну́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
ухмыльну́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
ухмыльну́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
ухмыльнуться
得意地微笑 déyìde wēixiào