хулиганьё
〔中, 集〕〈口〉流氓(们), 无赖(们).
хулиганьё, -я[中, 集]〈口语〉流氓, 无赖
уличное хулиганьё街上的流氓
[中, 集]<口>流氓(们), 无赖(们)
слова с:
в китайских словах:
暴民
громилы, погромщики, хулиганье
邪枝窃贼
Хулиганы Порочной Ветви
调皮鬼的臭弹
Бомба-вонючка хулигана
粗木棒
Дубина хулигана
无赖的马裤
Кюлоты хулигана
足球流氓
футбольные хулиганы
黑道上的人
гангстеры, хулиганы, бандиты
帮
这一帮流氓惹不得 опасно задевать (лучше не трогать) эту свору хулиганов
五大流氓
разг. «Пятерка хулиганов» (страны-постоянные члены Совбеза ООН)
地痞流氓
местная шпана, местные хулиганы, местный сброд
古惑女
хулиганка
流氓团伙
банда хулиганов
流氓集团
1) шайка бродяг (хулиганов)
光棍
2) уголовник; негодяй, бродяга, бандит, хулиган
女光棍 хулиганка, скандалистка
腐沼淘气灵
Болотная Хулиганка
娇纵少女奥菲娅
Прогульщица-хулиганка Орфея
痞女
гопница; хулиганка
圈子
4) диал. хулиганка; оторва
толкование:
ср. разг.То же, что: хулиганы (обычно с оттенком неодобрительности).
примеры:
不管你要做什么,都别向这群混蛋承认你弄丢了自己的枪,否则你会吃苦头的。
Ни при каких обстоятельствах не говори этому хулиганью, что потерял пистолет. Скажешь — примешь страдание.
别做蠢事。我不会放过你。
Не хулиганьте. Я за вами слежу.
太可怕了呀!弗娜一听到田里的骚动就把我叫醒了。你猜怎么着,田里全是小流氓。我们只能连夜逃出来,结果我就把我的怀表给忘在家里了。那块怀表是弗娜的爸爸在我们结婚的那天送给我的,我可不想让它落在那些盗贼手里。我应该是把那块表放在小农舍的衣柜里了,就在西边的那片南瓜田边上——你应该不会错过的。如果你能把它拿回来给我的话,我肯定会对你感激不尽的!
Это было ужасно! Верна разбудила меня, когда услышала гвалт в поле. Поля были полны хулиганья. Мы бежали в спешке, и я забыл взять с собой карманные часы. Папаша Верны подарил мне эти часы в день нашей с ней свадьбы, и мне прямо нехорошо от мысли, что ими могли завладеть те воры. Я оставил часы в доме, в платяном шкафу. Ищи тыквенную ферму к западу отсюда – ты ее не пропустишь. Если вернешь мне мои часы, я буду очень признателен!
морфология:
хулиганьЁ (сущ неод ед ср им)
хулиганья́ (сущ неод ед ср род)
хулиганью́ (сущ неод ед ср дат)
хулиганьЁ (сущ неод ед ср вин)
хулиганьЁм (сущ неод ед ср тв)
хулиганье́ (сущ неод ед ср пр)
хулиганья́ (сущ неод мн им)
хулигани́й (сущ неод мн род)
хулиганья́м (сущ неод мн дат)
хулиганья́ (сущ неод мн вин)
хулиганья́ми (сущ неод мн тв)
хулиганья́х (сущ неод мн пр)