一个萝卜一个坑儿
yīgè luóbo yīgèkēngr
см. 一个萝卜一个坑
ссылается на:
一个萝卜一个坑yīgè luóbo yīgè kēng
букв. у каждой моровки своя ямка обр. в знач. 1) один человек - одно место, нет лишних рук
2) каждому есть место
3) по одному на каждое место
yī ge luó bo yī gè kēngr
比喻每人各有岗位,各有职责。yī ge luó bo yī ge kēngr
1) 比喻踏实。
如:「他是一个萝卜一个坑儿的人,不至于有什么闪失。」
2) 比喻固执一说,不知融通。
如:「诗是神来兴到的创作,不可一个萝卜一个坑儿的考据。」
3) (谚语)比喻每个人都该有自己的一份。
如:「一个萝葡一个坑,该是你的自然会得到,不是你的就别强求吧!」
пословный:
一个萝卜一个坑 | 一个坑儿 | ||
букв. у каждой моровки своя ямка обр. в знач. 1) один человек - одно место, нет лишних рук
2) каждому есть место
3) по одному на каждое место
|