一份份
такого слова нет
一份 | 份份 | ||
1) доля; пай; порция
2) часть
3) копия (напр. документа)
4) экземпляр
|
в примерах:
把茶叶一份份地包装起来
фасовать чай
一份剪报
a newspaper clipping
一份儿饭
порция блюда
一份儿礼
a gift
一份调查
одно исследование
一份匙箸
один столовый прибор (ложка и палочки)
一份干酪
кусок сыра
送一份礼
преподнести подарок
一份责任
(одна) ответственность.
一份声明
[одно] заявление
分享一份股份
enjoy an interest
算我一份。
Да. Я с вами.
算我一份!
Берусь!
手写一份?
Написать копию?
拓了一份帖
снять один эстамп, сделать один оттиск
一份难题……
Вот это загадка...
千分之一份
тысячная доля
一份救济汤
a dole of soup
平添一份可爱
добавлять милоты
一份热乎乎的饭
порция горячей еды
剩余的一份报
лишний экземпляр газеты
唯一的一份报纸
единственный экземпляр газеты
这是一份薄礼!
Это мой скромный подарок!
草拟一份契据
набросать соглашение
平添一份快乐
добавлять радости
草拟一份合同
составить договор
照底稿誊一份
make a clean copy of the draft
誊清本; 誊清的一份
чистовой экземпляр
只拿到一份…
Мы смогли вернуть только одну коробку...
起草一份规划
map out a plan
一份钻石尘,
1 мера алмазной пыли
算我一份吧。
Что ж, давай приступать.
平添一份情调
добавлять романтики
有多余的一份。
There is an extra copy.
将着一份公文
держать в руках официальную бумагу
独此一份的朋友
Самый лучший друг в мире
散发出一份微光
испускать мерцающий (слабый) свет
给女儿一份嫁妆
dower a daughter
一份喂马的燕麦
порцион овса для лошадей
一天只有一份吗?
Всего одна награда в день?
为国家尽一份力
do one’s bit for one’s nation
捞到一份(资财), 捞一把
Урвать кусок
缮写出一份清稿
write out a fair copy
选择一份宝藏!
Выберите сокровище!
好,算我一份。
Ладно, я попробую.
真是一份苦差…
Какая тяжёлая работа...
只有一份解药?
Всего одна доза?
收获了一份好心情
получил хорошее настроение
做一份轻策农家菜
Приготовьте одну порцию «Сельской услады»
喔……那算我一份。
О... Ну, значит, я за.
这是你的那一份。
Вот твоя доля.
我刚收到一份电报。
I’ve just received a telegram.
他带了一份委派书
он принёс удостоверение об аккредитации
我需要一份工作。
Мне нужна работа.
把这封信复制一份
снимать копию с этого письма
只有一份,是我的
Оно мое
祖父置了一份家业。
Grandfather set up a family enterprise.
阅读一份案件档案。
Ознакомиться с материалами дела.
收到一份开支回执
get a receipt for money spent
我找到一份手稿。
Я нашел манускрипт.
好,至于下一份……
Так, насчет следующего задания...
你只有一份解药?
У тебя только одна доза?
算我一份,我会帮忙。
Не вопрос, я тебе помогу.
收到一份丰厚的礼物
receive a generous gift
请您给我订(一份)报纸
Прошу вас подписать меня на газету
你的第一份附魔订单
Первый заказ для павильона наложения чар
另外又跨了一份差事
прихватить ещё одну должность; взять ещё одну работу по совместительству
这是一份纲领性文件。
This is a guiding/programmatic document.
下场对决算我一份。
Запиши меня на следующий бой.
你制作了一份拓本。
Вы делаете копию.
你制作了一份拓印。
Вы делаете копию.
你也是其中一份子?
Ты все знал с самого начала?
试着完成一份契约。
Постараться выполнить контракт.
你的第一份裁缝订单
Первый заказ для швейной лавки
你的第一份炼金订单
Первый заказ для алхимической лаборатории
他是我们的一份子。
Он один из нас.
你的第一份铭文订单
Первый заказ для мастерской начертателя
一份「烤螭虎鱼」。
Одну жареную рыбу-тигр, пожалуйста.
你是一份电话录音。
Вы всего лишь запись.
为年轻提供一份底气
придать молодёжи уверенность в себе
她是我们的一份子。
Она одна из нас.
保存一份信的副本。
Keep a duplicate of the letter.
附上样稿一份,请查收。
Enclosed please find a set of sample sheets.
贡献自己的一份力量
contribute one’s share; do one’s bit (for)
给我们来一份煎鸡蛋
организуй-ка нам яичницу
三份香膏,一份不少!
Да, ровно три масла, ни одним не меньше!
请给我一份儿冰激凌
Дайте порцию мороженого
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск