一卒之田
yī zú zhī tián
В древности, 100 гектаров земли, которые монарх(君主)даровал своему министру(大臣) в качестве жалованья.
ссылается на:
君主jūnzhǔ
1) монарх, государь, самодержец; царь; властелин; король; князь; монархический, самодержавный
君主立宪 конституционно-монархический [режим]
君主专制 абсолютизм, самодержавие
2) приёмная дочь царя; принцесса
大臣dàchén
1) министр (в монархическом государстве); государственный чиновник высокого ранга, сановник
外交大臣 министр иностранных дел
2) dàchen дюжина (от. англ. dozen)
yī zú zhī tián
[one hundred hectares of fields] 百顷田地。 这是上大夫的俸禄
无一卒之田。 --《国语·晋语》
古谓百夫之田。
пословный:
一卒 | 之 | 田 | |
1) 古代军队编制,百人为一卒。见《周礼‧夏官‧诸子》郑玄注。又古以兵车三十乘为一卒。
2) 一个步兵。亦泛指一个兵士。
|
I сущ.
1) поле; [обрабатываемая] земля, земельный надел; пахотная земля, пашня; нива
2) земледелие, хлебопашество
3) * вм. 畋 (охота) 4) * надзиратель за полями, см. 田畯
5) кит. мат. поле, площадь плоской фигуры, площадь
II гл.
1) обрабатывать землю, возделывать
2) * вм. 畋 (охотиться)
III собств.
1) Тянь (фамилия)
2) Чон, Чжон, Тен (корейская фамилия)
|