一号手
yīhàoshǒu
(воен.) первый номер (расчета)
примеры:
第一号种子选手
первый сеяный игрок
参见号一般放在重要注释前的一种手指形印刷符号
fistnote
听着,弓箭手号,马丁内斯是一座∗迪斯科∗之城。
Слушай, „Стрелец”, Мартинез — это город ∗диско∗.
你是彻底疯了吗,警探?弓箭手号,请暂停一下!
Вы совсем с ума сошли, детектив? „Стрелец”, пожалуйста, дайте нам минутку!
等一下,弓箭手号,我是想问你关于责任委员会的事情。
Погоди, „Стрелец”, я хотел еще спросить о Комиссии по ответственности.
好吧,其实我想要联络联盟国战舰弓箭手号。我正在执行一项重要任务。
Мог бы! Я же просто бог кибернетики. Я использую ваш „Рем Префект“, чтобы захватить „Стрелец“, боевой корабль Коалиции. Я направлю на них его пушки!
唱一首名叫“摇滚朗姆酒”的古老水手号子,这曲子你度过许多漫长的暴风雨夜晚。
Спеть старую морскую песню "Гром рома", которая помогла вам пережить не одну долгую штормовую ночь.
也许是因为你在城市的另一头?我们最近才被调到弓箭手号上,所以还在熟悉各个区的名称……
Возможно, вы находитесь в другой части города? Нас совсем недавно перевели на „Стрелец”, так что мы еще не выучили названия всех ваших многочисленных округов...
пословный:
一号 | 号手 | ||
1) номер один; первое число месяца
2) жарг. туалет
3) жарг. 小攻
4) 26 размер шрифта (в Microsoft Office)
|