三人成行
_
Одинокое трио
примеры:
以讹传讹,三人成虎,言行最好谨慎一些哦。
Слухи расходятся быстро. Лучше вести себя потише.
女孩子排成三行。
The girls formed into three lines.
三人行:1
Трое – уже банда: 1
翻船造成三人死亡。
Лодка перевернулась, в результате три человека погибли.
我一行三人想去普陀山。
Мы группой из трех человек хотим посетить гору Путошань.
三人成众,四个人就更强了!
Если трое — толпа, то четверо — тем более!
要不要来个三人行,小可爱?
Эхе, а как насчет повеселиться втроем, а?
三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。
Когда трое в пути, то один из них несомненно может быть моим учителем. Я следую тому, что есть в нем хорошего, а дурное в нем помогает мне исправить мои недостатки.
但你已经有了夥伴,三人行可是不行的。那是规则。
Один партнер у тебя уже есть, а втроем на арену выходить нельзя.
你们两个玩得开心啊,派普,不能三人行真是可惜啊。
Вы уж там повеселитесь, Пайпер. Жаль, что мы не можем покувыркаться втроем.
пословный:
三人 | 成行 | ||
1) третье лицо
2) три человека
|
1) chéngxíng подготовка к походу, готовиться к путешествию
2) chéngxíng отправиться; удалось двинуться в путь
3) chéngháng выстраиваться в линию, выстраиваться в ряд
|