三日打鱼,两日晒网
sān rì dǎ yú, liǎng rì shài wǎng
см. 三天打鱼,两天晒网
ссылается на:
三天打鱼,两天晒网sān tiān dǎ yú, liǎng tiān shài wǎng
три дня рыбу ловить, два дня сети сушить; обр. делать через пень-колоду, рывками, с большими перерывами
три дня рыбу ловить, два дня сети сушить; обр. делать через пень-колоду, рывками, с большими перерывами
sān rì dǎ yú liǎng rì shài wǎng
(谚语)比喻行事没有恒心,时停时续,不能坚持。
红楼梦.第九回:「因此也假来上学,不过是三日打鱼,两日晒网,白送些束修礼物与贾代儒。」
亦作「三天打鱼,两天晒网」。
比喻时作时停,没有恒心。
пословный:
三日 | 打鱼 | , | 两日 |
1) три дня
2) третье [число месяца]
3) см. 上巳
|
ловить рыбу
|
日晒 | 网 | ||
1) сетка; прям., перен. сеть
2) поймать (сетью)
|