三结合
sānjiéhé
тройственное сплочение (единение) (а) частей НОА, революционных кадров, хунвэйбинов — по терминологии «культурной революции»; б) руководства партии, преподавателей, учащихся; в) руководящих работников, специалистов, масс; г) производства, научных исследований, образования)
sānjiéhé
сокр.
букв. единение трёх
1) единство кадровых работников, инженерно-технических работников и рабочих
2) единство кадровых работников старшего, среднего и молодого возрастов
3) единство старшего, среднего и младшего поколений
sān jié hé
three-in-one combination (refers to cases where leading cadres, technicians, and workers in an enterprise pool their heads to solve questions of production and technology):
老、中、青三结合的领导班子 a leading body composed of the old, the middle-aged and the young
sānjiéhé
three-in-one combination
老中青三结合的领导班子 a leading body composed of the old, the middle-aged and the young
中国共产党提倡过的一种工作方式。即由三个方面的人员密切结合进行工作。
примеры:
老、中、青三结合的领导班子
a leading body composed of the old, the middle-aged and the young
老中青三结合的领导班子
руководящий коллектив, состоящий из старшего, среднего и молодого поколения
计划生育三结合: 把农村计划生育工作与发展经济,帮助农民勤劳致富奔小康,建设文明幸福的家庭紧密结合起来
увязывать планирование рождаемости с тремя аспектами: с развитием сельской экономики, с оказанием помощи крестьянам в достижении известного уровня благосостояния и с созданием культурной, счастливой семьи
在你的回合结束时,抽三张牌。
В конце вашего хода вы берете 3 карты.
抽三张牌。在你的回合结束时,弃掉它们。
Вы берете 3 карты. В конце вашего хода вы их сбрасываете.
守军(此生物不能攻击。)牺牲三个地:蛰伏棘蜥失去守军异能直到回合结束。
Защитник (Это существо не может нападать). Принесите в жертву три земли: Оцепеневший молох теряет способность Защитник до конца хода.
三大作风(理论和实践相结合的作风, 和人民群众紧密地联系在一起的作风以及自我批评的作风)
три основные черты стиля КПК (соединение теории с практикой, тесная связь с народом и самокритика)
三大作风理论和实践相结合的作风、和人民群众紧密地联系在一起的作风以及自我批评的作风
три основные черты стиля КПК (соединение теории с практикой, тесная связь с народом и самокритика)
目标生物得+2/+2直到回合结束。金技~如果你操控三个或更多神器,则改为该生物得+4/+4直到回合结束。
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Работа по металлу — Вместо этого то существо получает +4/+4 до конца хода, если вы контролируете не менее трех артефактов.
金技~当剑族狂战士进战场时,若你操控三个或更多神器,剑族狂战士得+3/+3并获得敏捷直到回合结束。
Работа по металлу — Когда Берсерки Племени Клинка выходят на поле битвы, если вы контролируете не менее трех артефактов, Берсерки Племени Клинка получают +3/+3 и Ускорение до конца хода.
在你回合的战斗开始时,若你操控三个或更多生物,则狮族先锋得+1/+1直到回合结束,且你获得1点生命。
В начале боя во время вашего хода, если вы контролируете не менее трех существ, Леонинский Авангард получает +1/+1 до конца хода, а вы получаете 1 жизнь.
在你回合的战斗开始时,若你操控神器,则匠技模范得+2/+1直到回合结束。若你操控三个或更多神器,则它再获得先攻异能直到回合结束。
В начале боя во время вашего хода, если под вашим контролем есть артефакт, то Мастер по Инструментам получает +2/+1 до конца хода. Если под вашим контролем есть не менее трех артефактов, он также получает Первый удар до конца хода.
放逐你牌库顶的三张牌。直到回合结束,你可以使用以此法放逐的牌。(如果你以此法施放咒语,你依旧要支付其费用。你只能于你仍有可使用地数的时候,才能以此法使用地。)
Изгоните три верхние карты вашей библиотеки. До конца хода вы можете разыграть изгнанные таким образом карты. (Если вы разыгрываете таким образом заклинание, вы должны оплатить его стоимости. Вы можете разыграть таким образом землю, только если у вас осталась возможность разыгрывания земли в этом ходу.)
在你的维持开始时,在死孢散绿菌上放置一个芽孢指示物。从死孢散绿菌上移去三个芽孢指示物:将一个1/1绿色腐生物衍生物放置进场。牺牲一个腐生物:目标生物得-1/-1直到回合结束。
В начале вашего шага поддержки положите один жетон споры на Смертоносного Таллида. Удалите три жетона спор со Смертоносного Таллида: Положите одну фишку существа 1/1 зеленого Сапролинга в игру. Пожертвуйте Сапролинга: Целевое существо получает -1/-1 до конца хода.
在你的维持开始时,在萌生散绿菌上放置一个芽孢指示物。从萌生散绿菌上移去三个芽孢指示物:将一个1/1绿色腐生物衍生物放置进场。牺牲一个腐生物:目标生物得+1/+1直到回合结束。
В начале вашего шага поддержки, положите жетон споры на Проращивателя Таллидов. Удалите три жетона споры с Проращивателя Таллидов: Положите одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг в игру. Пожертвуйте Сапролинга: Целевое существо получает +1/+1 до конца хода.
目标生物得-1/-1直到回合结束。发掘3(若你将抓一张牌,则你可以改为将你牌库顶正好三张牌置入你的坟墓场。 若你如此作,则将此牌从你的坟墓场移回你手上。 若否,则抓一张牌。)
Целевое существо получает -1/-1 до конца хода. Перетягивание 3 (Если вам нужно взять карту, вместо этого вы можете положить три верхних карты своей библиотеки на свое кладбище. Если вы это делаете, верните эту карту со своего кладбища в руку. В противном случае просто возьмите карту).
在你的维持开始时,在活孢散绿菌上放置一个芽孢指示物。从活孢散绿菌上移去三个芽孢指示物:将一个1/1绿色腐生物衍生物放置进场。牺牲一个腐生物:目标生物获得敏捷异能直到回合结束。
В начале вашего шага поддержки, положите жетон споры на Животворящего Таллида Удалите три жетона спор с Животворящего Таллида: Положите в игру фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг Пожертвуйте Сапролинга: Целевое существо получает Ускорение до конца хода.
勇行~每当你施放一个以瑟特萨英雄安陶莎为目标的咒语时,至多三个目标由你操控的地各成为2/2战士生物直到回合结束。它们仍然是地。
Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Антуза, Героиня Сетессы, не более трех целевых земель под вашим контролем становятся существами 2/2 Воин до конца хода. При этом они остаются землями.
闪现珠湖祖怪不能被反击。灵技(每当你施放非生物咒语时,此生物得+1/+1直到回合结束。)将三个由你操控的地移回其拥有者手上:将珠湖祖怪移回其拥有者手上。
Миг Пращур из Жемчужного Озера не может быть отменен. Искусность (Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, это существо получает +1/+1 до конца хода.) Верните три земли под вашим контролем в руку их владельца: верните Пращура из Жемчужного Озера в руку его владельца.
在你的维持开始时,在苍白菌衣上放置一个芽孢指示物。从苍白菌衣上移去三个芽孢指示物:将一个1/1绿色腐生物衍生物放置进场。牺牲一个腐生物:每个由你操控的真菌与腐生物得+1/+1直到回合结束。
В начале вашего шага поддержки положите жетон споры на Бледного Плесневика. Удалите три жетона спор с Бледного Плесневика: Положите в игру фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг. Пожертвуйте Сапролинга: Каждая Плесень и каждый Сапролинг под вашим контролем получают +1/+1 до конца хода.
在每个由你操控的生物上各放置一个+1/+1指示物。固色~如果施放此咒语时支付过至少三点白色法术力,则由你操控的生物获得警戒异能直到回合结束。
Положите один жетон +1/+1 на каждое существо под вашим контролем. Твердость — Если на разыгрывание этого заклинания было потрачено три или больше белой маны, то существа под вашим контролем получают Бдительность до конца хода.
пословный:
三 | 结合 | ||
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
1) соединяться [с], связываться [с]; увязываться, сочетаться; группироваться, интегрироваться [с]; соединённый, связанный, сложный; соединение, сцепление, стык, сочетание 2) переплетаться, сплетаться, срастаться; смыкаться; спаяться; комбинироваться; ассоциироваться; объединённый, комбинированный; ассоциативный; спайка; фузия; смыкание
3) тех. собирать; сборка
4) муз. легато
5) вступать в брак
|