上刀片
shàngdāopiàn
верхний нож (ножниц), верхнее лезвие
top blade; upper blade; top knife (轧钢)
примеры:
他用刀划开另一条鱼,轻轻弹了弹刀片,一堆内脏哗哗地掉到地上。
Он вспарывает брюхо очередной рыбине, сверкая ножом, и отправляет на пол груду требухи.
耐心地解释流程,从切割刀片到皮钩,从人形生物身上剥下脸皮的所有工具。
Терпеливо растолковать, что вам требуется – резаки, крючки для кожи – все, что входит в аппарат для срезания кожи лица с гуманоида.
没错…“生前”。所有人去维吉玛都一去不返。不知昨天路上都发生了什么,能烦请你指点一二吗?毕竟你有的是时间…脖子上还顶了把刀片。
Точнее... Сопровождали. Ни один из них не вернулся в Вызиму. Интересно, что произошло вчера на тракте. Может, расскажешь? В конце концов, у тебя есть немного времени... А на горле бритва.
给,拿上我的法师帽。我敢说只要你看起来像那么回事,他没准真会收你为徒……当然你要先跳跳那些火圈,小火圈,底下还有尖刺,另一头是滚刀片儿。
Вот, возьми мою шляпу волшебника. Я не сомневаюсь, что он возьмет тебя в <ученики/ученицы>, если ты будешь выглядеть подобающе... тебе только надо умело подлизаться к нему. Попрыгать, так сказать, через обруч. Небольшой такой пылающий обруч с вращающимися лезвиями.
пословный:
上刀 | 刀片 | ||
1) лезвие (для бритвы)
2) тех. пластинка резца (из твёрдого сплава); лезвие отвала, режущая кромка отвала (ковша, и т.д.) (автогрейдера)
3) диал. см. 单鳍鱼
|