上前
shàngqián
1) выйти вперед, шагнуть вперёд
2) подойти, приблизиться
我上前和他打招呼 я подошел поздороваться с ним
shàng qián
向前。
儒林外史.第十一回:「杜少卿同武书上前一看,里边便是一个十八九岁妇人。」
文明小史.第十七回:「贾家兄弟三个,忙上前来分劝。」
shàng qián
to advance
to step forward
shàngqián
come/go forwardчастотность: #5440
примеры:
鸭子入水, 嘴上前
утки входят в воду, клювом вперёд (обр. в знач. : хвастаться раньше времени)
一群小孩拥上前去
группа детей протиснулась вперёд
在已有的基础上前进
build on past achievements
挤上前去
push to the front
上前线
go to the front
迎上前去同客人握手
step forward to greet the guest and shake hands with him
上前跪倒在地
бросаться на колени
上前线!
На фронт!
把这个陷阱放到森林的空地上。任何狂暴蓟熊经过时,都会在短时间内变得驯服。一旦蓟熊安静下来了,就上前安抚它,减轻它的痛苦(使用/soothe命令),然后它就会跟你走。把它带到这里来,<name>。
Отнеси в лес эту ловушку и положи ее на землю. Любой бешеный колючешерстный медведь, попавший в нее, станет на короткий период времени послушным. В таком состоянии он будет следовать за тобой. Приведи его сюда, <имя>.
我们必须阻止这样的事情,<name>。所有人都要上前线!
Мы не должны этого допустить, <имя>. На передовой каждый клинок драгоценен.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: