下一场及时雨
xià yīcháng jíshíyǔ
см. 下一阵及时雨
ссылается на:
下一阵及时雨xià yīzhèn jíshíyǔ
идёт своевременный дождь
идёт своевременный дождь
примеры:
幸好随后下了一场及时雨。
Happily a good rain followed.
这场雨下得真及时呀!
This is a timely rain indeed.
您才是关键,先生。宛如一场及时雨。
Вы сыграли крайне важную роль, сэр. Словно сам бог прислал вас.
您才是关键,小姐。宛如一场及时雨。
Вы сыграли крайне важную роль, мэм. Словно сам бог прислал вас.
你正在观看的玩家没有及时开始下一场对战。你已经退出了观众模式。
Игрок, за которым вы наблюдаете в качестве зрителя, слишком долго не начинает следующий матч. Режим зрителя отменен.
пословный:
下 | 一场 | 及时雨 | |
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|
I yīcháng
1) один (о явлениях природы, событиях, эмоциях)
2) целый, сплошной, весь, большой; всё; целая куча, масса
II yīchǎng
1) место; место действия
2) один спектакль (сеанс, представление, игра, сцена)
|
1) своевременный дождь
2) обр. своевременная помощь
|