下毒药
xià dúyào
отравлять, подсыпать яд
xià dúyào
envenom; administer poisonв русских словах:
отравлять
отравить воду - 往水里下毒药
примеры:
下毒药
подсыпать (подложить) яда
往水里下毒药
отравить воду
如果不是因为他们,她就不会喝下毒药。
Из-за этих ублюдков она отравилась...
她就是在那时喝下毒药,一定是法师给她的。我冲出塔楼,还大吼着我也想死,诅咒他们通通下地狱。别逼我说了,拜托,请别再问了。
И она отравилась. Маг ей, видать, яду дал. Я выбежал из башни, орал, что хочу умереть... проклинал их... Нет, не могу. Не заставляй меня вспоминать.
她无意中吞下毒药,猝然死去。
She accidentally swallowed the poison and death was instantaneous.
试一下“毒药”。
Попробовать слово "яд".
吃下了毒药草,死于职业伤害
Погиб из-за профессиональной ошибки - наелся ядовитой травы
什么,你不想慢慢死在毒药下吗?
Ты очень хочешь медленно загибаться от отравления?
是的,毒药造成了黑斑,所以下手的人把它给切除了。
Да, яд вызвал некроз тканей языка, так что убийца удалил его.
炼金术士的毒药通常都会留下痕迹。咱们找找看。
Яды алхимиков обычно оставляют следы. Давай посмотрим.
您的部队可以更有效地攻击处于毒药法术影响下的部落援军。
В облаке ядовитого заклинания ваши войска будут куда эффективнее против солдат крепости клана.
任何涂抹到已装备的武器上的毒药会在下一次攻击中生效。
Любой яд, нанесенный на оружие, сработает при следующем ударе.
你能否顺便去拜访下那个毒药商人,然后劝说他永久地关张。
Поймай за хвост этого торговца отравой и прикрой его лавочку навсегда.
看你能否去拜访一下那个毒药商人,然后说服他永远不再开张。
Поймай за хвост этого торговца отравой и прикрой его лавочку навсегда.
接下来,我们需要附近的蝎子身上的毒药。不要担心,波贝不会让你受伤的!
Теперь нам нужно достать немного яда скорпидов. Они тут повсюду. Но не бойся, Бомбей не хочет навредить тебе!
检查内脏,下毒满流行的,特别是夫妻之间的争吵,任何人都可以用普通的药草调配出剧毒。
Посмотри на внутренние органы. Яды - это нынче модно, любой может сварганить что-нибудь из обычных травок.
黑铁大军的口粮大部分都存放在黑石深渊的东区和西区兵营。带上这份毒药,给他们的粮草下毒。
В Западном и Восточном гарнизонах, которые находятся в Глубинах Черной горы, хранится провизия почти для всей армии Черного Железа. Возьми вот этот яд и отрави их запасы хлеба.
我肯定是服下了过量的毒药,我直接死翘翘了,而不是半死不活。这些畜生居然都没有搬走我的尸体!
Но я, видать, перебрал этой дряни – и помер совсем, а не наполовину. А эти козлы даже труп мой не убрали!
~吱吱!~亡灵喜欢毒药!他们像海绵一样吸毒!腐烂发霉的那种,就像你水槽底下角落里的那块一样。
~Пиии!~ Нежить любит яд! Эти твари впитывают его, словно тряпки! Гнилые заплесневелые тряпки вроде той, что лежит в углу под умывальником.
喝下药水之後的效用,会在一段时间之後消退。或是在暝想模式中取消。当药水效果消退,那药水造成的毒性累积也会消退。
Эффект эликсира пропадает, когда заканчивается его время действия, либо после медитации. Когда кончается действие эликсира, исчезает и интоксикация, вызванная им.
我曾计划过亲手杀了阿兰,还有尼尔欣,但不敢下手。我连毒药都做好了,睡莲萃取物,也许你能用上?
Я сама собиралась убить Алена. И Нильсин тоже. Но струсила. Я даже сварила особый яд, экстракт лотоса. Может, он тебе пригодится?
пословный:
下毒 | 毒药 | ||
яд
|