不公平竞争行为
_
act of unfair competition
примеры:
为公平竞争搭好舞台
создавать арену для справедливой конкуренции
撒布约恩似乎不单单想公平竞争。
Судя по твоим словам, Сабьорн - не просто конкурент...
撒布乔恩似乎不单单想公平竞争。
Судя по твоим словам, Сабьорн - не просто конкурент...
不公平竞争和竞争政策问题专家会议
Совещание экспертов по вопросам нечестной конкуренции и правил отношений между конкурентами
我不反对公平竞争,<name>。
Я не против честного состязания, <имя>.
商标、商号和不正当竞争行为示范法
типовой закон о торговых знаках, торговых наименованиях и действиях недобросовестной конкуренции
他们知道公平竞争肯定打不赢,所以就只能想办法让我们自己变得衰弱。这是种族破坏。种族∗经济∗破坏。
Они знают, что в честной борьбе нас не победить, так что надо как-то заставить нас ослабить самих себя. Это расовый саботаж. Расовый ∗экономический∗ саботаж.
我不敢自称白漫城最棒的铁匠。灰鬃氏的厄伦德才够格享有那份荣耀。他铸造的武器只能用传奇来形容。我只求能公平竞争罢了。
Я не говорю, что я - лучший кузнец в Вайтране. Этот титул за Йорлундом Серой Гривой. О его стали легенды ходят. Я лишь прошу дать мне шанс.
пословный:
不公平竞争 | 行为 | ||
действие, поступок; акт; поведение
|