不易察觉
bùyì chájué
трудно обнаружить, еле заметный
примеры:
只要瞭望台修复,即可轻易察觉敌舰。
Починим "воронье гнездо", и нам будет легче замечать вражеские судна.
他们物质富足,但生活空虚,这一差别是容易察觉的。
It is easy to perceive the contrast between their material prosperity and the emptiness of their lives.
几乎觉察不到的差别
неуловимая разница; неуловимый разница
几乎觉察不到的动作
неуловимое движение
跟着我做,别人完全察觉不到你的存在。
Слушай меня внимательно, и люди перестанут тебя замечать.
跟着我做,别人将完全察觉不到你的存在。
Слушай меня внимательно, и люди перестанут тебя замечать.
我可能猜错了。味道并不强烈,几乎察觉不到。
Я могу ошибаться. Признаюсь, запах слабый, едва уловимый.
我确定一切都会变好的。这间公寓需要∗慢慢∗改变。慢的察觉不到。
Я уверен, что все будет в порядке. Этому дому нужны ∗постепенные∗ изменения. Едва заметные.
像他这种级别的炼金术士,想要动点手脚,你当然察觉不到。
Алхимик такого уровня может сделать всё что угодно, а вы даже не заметите.
维瑟莫尔已经被困了这么久了,如果再久一点,他就什么都察觉不到了。
Уизермур пробыл в заточении так долго, что вряд ли заметит, если посидит еще чуть-чуть.
пословный:
不易 | 察觉 | ||
1) нелегко, трудно, с трудом
2) неизменный
|