不死的看守者
_
Неживой смотритель
примеры:
你显然不相信我之前告诉你的故事。暗影祭坛便是我的牢狱。没有你的帮助,我大概会永世被禁锢在这座祭坛中。现在,我要寄宿在你体内。杀死上古看守者卡修斯,让我摆脱束缚。如果你拒绝的话,那咱俩就永远留在这儿好了。
Надеюсь, ты не поверил той красивой сказочке, которую я рассказал? Алтарь Теней – моя тюрьма. Без твоей помощи, я бы навечно застрял бы здесь. Теперь, я заполучу твое тело, и ты убьешь моих пленителей и разрушишь узы, удерживающие меня здесь. Можешь отказаться, и мы оба застрянем тут навечно.
我们不能给他们足够的时间来发现它的力量。如果你能杀死看守者,并帮我拿回它,我将十分感激。
Мы не можем позволить им открыть для себя его истинную мощь. Если ты убьешь стражей ворот и достанешь артефакт, я буду тебе очень благодарен.
我们要烧死他们那珍贵的看守者!
Их драгоценнейшие наблюдатели должны быть сожжены!
召唤强大的不死守护者这项能力。像是召唤元素或是魔族。
Способность призывать могущественных мертвых стражей, подобно тому, как призывают даэдра и атронахов.
能透过墙壁看见附近的不死者。
Вы можете видеть поблизости мертвых сквозь стены.
他需要一个懂魔法的看守者,我或者我未来的配偶都不适合作他的守卫…
Ему нужен опекун, сведущий в магии. Ни я, ни моя будущая супруга не подходим на эту роль...
那应该是瓦罗科。他替自己建造这地方,让他可以持续看守下去,至死不休。
Полагаю, это был Валок. Должно быть, гробницу построили для него так, чтобы он мог стоять на страже даже после смерти.
可以看见附近所有位于墙后的死亡生物和不死者。
Вы можете видеть поблизости мертвых и нежить сквозь стены.
是时候让你去拜访看守者了。他最近有一点情绪化,我不知道原因是什么。
Пора бы тебе навестить дозорного. В последнее время он какой-то смурной, а почему – я не знаю.
在看守者受到应得的惩罚之前,我们必须处理这场暴动。我们可不能让这场疫病蔓延。
Прежде чем надзиратель будет наказан по заслугам, мы должны подавить бунт. Мы не можем рисковать и позволить этой заразе распространиться по всему миру.
可以看到附近所有位于墙后的生物,但不死者与魔族除外。
Вы можете видеть сквозь стены расположенных поблизости живых существ, но не нежить и не даэдра.
接下来你会看到某种该死的枯萎病,以及不死者在大路上横行。
Дальше уже жди какой-нибудь чумы, и нежить начнет разгуливать по земле.
传说泽姆兰港的深处埋藏着一座宝山,那里装满了来自艾泽拉斯每个角落的宝物。然而,不死的永恒怪物看守着宝藏。
Легенды рассказывают о целой горе награбленных сокровищ, драгоценностях со всех концов Азерота, хранящихся в порту Землана. Но эти сокровища охраняют неуязвимые бессмертные монстры.
到上面的档案馆去,和地穴看守者卡希尔谈谈。他对指控者忠诚不移,肯定会把他的石精借给我。
Поговори с хранителем склепа Каззиром в архивах наверху. Он предан Обвинительнице и одолжит нам своего камнебеса.
去跟巨石之核中的大地看守者伊尔萨谈谈。她在那里监视暮光之锤,确保他们不能夺回大地神殿。
Доложи это Хранителю земли Изре в Каменных Недрах. Она обосновалась там, чтобы помешать Сумеречному Молоту напасть на Храм Земли, если те все же отважатся.
能透过墙壁看见附近活着的生物;但不包含不死者、机械构装物和魔族。
Вы можете видеть сквозь стены расположенных поблизости живых существ, но не нежить, не машины и не даэдра.
可以看到附近所有位于墙后的生物,但不死者、机械构装物与魔族除外。
Вы можете видеть сквозь стены расположенных поблизости живых существ, но не нежить, не машины и не даэдра.
昂蒙德,请搜索一下那边的区域。看是否有……残余能量,不管是活人还是不死者。
Онмунд, пожалуйста, осмотри вон ту часть. Поищи какие-нибудь... остаточные энергии. Живые или неживые.
пословный:
不死 | 的 | 看守者 | |
1) не умирать; бессмертие
2) будд. нирвана
|