不死身
bùsǐshēn
бессмертное тело
примеры:
「非瑞克西亚人并非不死身。 别沮丧; 我们终将胜利!」 ~叛军领袖哲扬
«Фирексийцы уязвимы. Не отчаивайтесь, мы добьемся победы!» — Джуран, предводитель повстанцев
很久以前,首席法师高尔多被他的三个儿子谋杀了,他的护符也被偷走了并且被三个儿子平分。我打败了三兄弟的不死身躯,找到了护符的碎片,并在高尔多的墓穴里重组了护符。
Давным-давно архимага Голдура убили его собственные сыновья, они украли его амулет силы и разделили между собой. Мне удалось одолеть неупокоенных братьев, найти обломки расколотого амулета и воссоздать реликвию в гробнице Голдура.
很久以前,大法师高尔多被他的三个儿子谋杀了,他的项链也被偷走了并且被三个儿子平分。我打败了三兄弟的不死身躯,找到了项链的碎片,并在高尔多的墓穴里重铸了项链。
Давным-давно архимага Голдура убили его собственные сыновья, они украли его амулет силы и разделили между собой. Мне удалось одолеть братьев и получить обломки амулета. Возможно, в гробнице Голдура я смогу узнать, как восстановить реликвию.
你…不死之身?
Ты... бессмертный?
你是不死之身?
Ты бессмертный?
呸!咒你恶疾缠身不得好死…!
Тьфу! Чтоб тебя...
「不死之身的居家旅行实用宝典」
«Домашнее руководство по нежити»
对啊葛洛莉,你一定行的。你是不死之身。
Да, Глория, ты выживешь. Ты непобедима.
告诉她不用大惊小怪。神毕竟是不死之身。
Сказать ей, чтобы кончала ломать комедию. Боги бессмертны, все это знают.
拥有不死之身的七七,记忆力远逊于常人。
Телесная оболочка Ци Ци бессмертна, но вот с памятью просто беда.
在棺材里都要翻身的;
死不瞑目; 九泉之下也不安.
死不瞑目; 九泉之下也不安.
перевернётся в гробу
「…然螭身不死,其血凝于地,结之为石,污害世间…」
«Но дракон не исчез бесследно, и его проклятая кровь застыла в земле и превратилась в камень, отравляя весь мир...»
别让他等!贾涵虽然是不死之身,但他也没多少耐心。
Не заставляй его ждать! Джаан бессмертен, но это не делает его особенно терпеливым.
可能我对人类判断有误?亚历山大似乎和我一样是不死之身!
Возможно, я ошибался насчет людей? Александар кажется бессмертным, как и я!
你准备好展翅高飞,在不死鸟大挑战中大显身手了吗?太棒了!
Ты <готов/готова> взмыть в небеса и испытать "Вызов огнекрыла"? Это здорово!
一个不死之身的人要你完成三个愿望,你还有胆提议玩局昆特牌?
Бессмертный просит тебя выполнить три желания, а ты спрашиваешь, играет ли он в гвинт?
英雄拥有不死之身,但也会受伤。要治愈之后才能再次投入战斗。
Герои бессмертны, но уязвимы. Чтобы они вернулись в строй, сначала их придется вылечить.
去从这些萨特身上取得必要的情报吧,他们的生死不在我们的考虑之中。
Заставь мракобесов дать ответ – пусть даже это будут их последние слова.
延崖洞穴里面。不过里面的死者最近已经被惊醒了,我们现在是身不由己。
Внутри Утесной пещеры. Правда, не так давно мертвые пробудились ото сна, и мне пришлось бежать сюда.
告诉他继续。他也许是不死之身,但是你能感觉自己的生命正在慢慢流逝。
Сказать ему, чтобы поторопился. Он, может, и бессмертный. А у вас жизнь проходит!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不死 | 死身 | ||
1) не умирать; бессмертие
2) будд. нирвана
|