不盈
bùyíng
не иметь в себе достаточно (н. п. высоты, глубины), не достигать, не доставать
高不盈尺 не достигать и одного чи в высоту
bù yíng
不满。
诗经.周南.卷耳:「采采卷耳,不盈顷筐。」
文选.王俭.褚渊碑文:「所受田邑,不盈百井。」
不满。
в русских словах:
малорентабельный
不盈利
примеры:
不缩不盈
не убавляться и не расти
流水不盈科不行
проточная вода не потечёт, пока не заполнит углублений [на своём пути]
舒之幎于六合,卷之不盈于一握
развернуть — охватит вселенную, свернуть его — не заполнит и горсти
不盈一掬
не наполнить и пригоршни, не хватит даже на одну пригоршню
… 大庖不盈 …
главная кухня полна не будет
不盈不亏
break even; работать ни с прибылей ни с убытком
上月泰勒的生意收支平衡,不亏不盈。
Taylor’s business just managed to break even last month.
收支相抵; 得失相当; 不盈不亏
не давать ни прибыли, ни убытка
得失相当; 不盈不亏; 收支相抵
не давать ни прибыли, ни убытка
得失相当, 不盈不亏, 收支相抵
не давать ни прибыли, ни убытка
不盈利, 就停业: 根本问题就在这里。
If you don't make a profit you go out of business: that's the bottom line.