不稳定的土灵
_
Дестабилизированный земельник
примеры:
数千年前,原始土灵开始损毁并发生了偏差,这些新近发现的土灵也不例外。我们也许可以利用这些混乱而不稳定的机体。
Однако еще тысячи лет назад что-то произошло, и земельники оказались испорчены и искажены. Тех, что встретились нам недавно, похоже, постигла та же участь. Впрочем, эти растерянно блуждающие создания могут принести пользу и нам.
这让他的灵魂变得强大,但很不稳定——他困惑不已,濒临终结。
Душа Кельтаса стала сильной, но утратила стабильность. Потерянная и измученная, она была близка к гибели.
苏伊奥斯!最狡猾的虚灵。在他身边,就连魔法都会变得不稳定。
Ксуриос! Самый хитроумный эфириал. Рядом с ним твоя магия утратит стабильность.
「你是否愿意解释一下,为何你的背包会散发能量不稳定的灵气?」
«Можете объяснить, почему это ваша сумка начала излучать нестабильную энергию?»
暗精灵都情绪不稳定。大街上有一个杀手,而且维欧拉·乔尔丹诺不会丢下我的。
Среди темных эльфов усиливаются волнения, в городе орудует убийца, а Виола Джордано никак не оставит меня в покое.
对不起,我的女士。那些灵药所需的材料都是很不稳定的,而且有时候极具危险性。我必须得谨慎。
Простите, госпожа. Компоненты этих эликсиров весьма нестабильны и в некоторых случаях - очень опасны. Нужна осторожность.
对不起,女士。那些灵药所需的材料都是很不稳定的,而且有时候极具危险性。我必须得谨慎。
Простите, госпожа. Компоненты этих эликсиров весьма нестабильны и в некоторых случаях - очень опасны. Нужна осторожность.
光明之翼从精灵魔法中汲取野性而混乱的能量。她自身不停变幻、宛如梦境般的形态即反映出了这种能量不稳定的特性。
Природа магических сил, к которым обращается Светик, хаотична и непредсказуема. Светик подтверждает это всем своим видом – изменчивая, неуловимая, похожая на наваждение.
最近有个通灵师来了我们密院,是巫妖辛达妮侯爵派来的!他似乎非常礼貌,总是愿意帮助夫人做最不稳定的造物。
Недавно в наш дом прибыл некромант, посланный маркграфиней Синдейн! Он вел себя очень вежливо и всегда был готов помочь даже с самыми опасными творениями моей госпожи.
пословный:
不稳定 | 的 | 土 | 灵 |
неустойчивый; неустановившийся
|
1) земля; почва
2) земляной; глинобитный
3) пыль
4) территория; земля
5) местный
6) кустарный; примитивный
|
1) живой, подвижный; быстрый, сообразительный
2) тонкий, чувствительный
3) действенный; эффективный
4) тк. в соч. душа умершего; дух
5) книжн. гроб с телом покойного
|