不通气
bù tōngqì
1) заложенный, забитый, не дышит (нос)
2) не проветриваемый
stuffiness
bù tōng qì
(闷热) stuffinessв русских словах:
бак без дренажа
不通气油箱
забитый
забитый нос - 鼻塞; 鼻子不通气
нос забит
鼻子不通气, 鼻子发堵, 鼻子堵住了, 鼻塞
нос заложило
鼻子不通气
примеры:
不通气的室
stuffy room
我的鼻子不通气
У меня нос заложило
不饱和层;通气层
аэрации зона; зона аэрации
空气不流通的房间
a stuffy room
这个房间的空气流通不太好。
Эта комната плохо проветривается.
她上气不接下气,扑通倒在椅子上。
All out of breath, she plumped down on a chair.
那些路中有许多在天气不好时不能通行。
Many of those roads are not passable in bad weather.
她的勇气不断通过行动充分表现出来。
Her continuing courage shone through all her actions.
有耐心的人运气通常不会太坏,不是吗?嘿嘿。
Все будет хорошо, нужно только подождать, да? Хе-хе...
景气不好、通货膨胀可能是经济衰退的预兆。
Stagflation can be a harbinger of economic depression.
一般人到了空气不流通的地方都会有头晕、头胀、呼吸不顺的症状。
Обычно люди, попадая в душные помещения, могут испытывать головокружения, ощущение тяжести в голове, затруднённое дыхание.
пословный:
不通 | 通气 | ||
1) не пропускать, быть непроницаемым, не доводить, не сообщаться; нет прохода; непроходимый, глухой
2) не получается, невозможно, не мочь, не в состоянии
3) мед. заращение, атрезия, непроходимость, непрободение
4) концы с концами не сходятся; нескладный; непонятный
|
1) вентиляция, аэрация, тяга; аэрировать; вентиляционный; аэрированный
2) передавать информацию, информировать друг друга
3) пропускание (утечка) воздуха; пропускать воздух
|