中层
zhōngcéng
1) мезосфера (область атмосферы на высотах 50-85 км)
2) средний уровень: 指机构、 组织、 阶层等中间的一层或几层
3) средний
срединная пластинка; средний уровень; среднее звено; средний звено; средний этаж; средний слой
zhōngcéng
中间的一层或几层<多指机构、组织、阶层等>:中层干部。zhōngcéng
(1) [mesosphere]∶位于平流层顶和中层顶之间的大气层, 距地面高度约在50-85公里之间
(2) [middle-level]∶指机构、 组织、 阶层等中间的一层或几层
(3) [middler] ∶属于中间的分组、 部分或级别的人
zhōng céng
中间阶层。介于上层及下层之间。
如:「中层社会」。
мезосфера
zhōng céng
middle-rankingzhōng céng
middle-level; mesosphere; intermediate deck; medio-; medi-zhōngcéng
middle levelintermediate deck; middle layer; central layer; middle lamella (细胞); mesosphere
1) 中间阶层,与上层、下层相对而言。
2) 犹中级。
частотность: #10196
в русских словах:
мезосфера
[象] 中层
промежуточный слой
中间层, 中层, 界层, 隔层
синонимы:
примеры:
中层领导
руководство среднего уровня [звена]
中层水; 中间水域
1. вода промежуточного слоя (океана); 2. вода зоны аэрации (почвогрунта)
平流层和中层气象学小组
Группа по метеорологии стратосферы и мезосферы
中高度层(飞行管制区域内飞行高度层的中层)
средний эшелон для полётов самолётов в контролируемом воздушном пространстве
不同水层(中层)拖网捕鱼
разноглубинный траловый лов
(楼的)中层
средний этаж
中层恐龙骑乘装置
Устройство для оседлания динозавров, средний этаж
风投中层经理
Менеджер среднего звена Торговой компании
他们应该在丹厄古尔中层的两座车间里。
Найди этих рунических кузнецов. Их мастерские должны быть в самом центре Дун Аргола.
带上伪装包前往东南方的丹厄古尔,用它来伪装你自己,然后前去城市中层最东面的建筑物。
Держи маскировочный набор и отправляйся на юго-восток, к Дун Арголу. Там переоденься и иди к самому восточному зданию в центральной части города.
你可以在拱顶东面和西面的平台上,以及我们上方的拱顶中层找到它们。在它们的尸体上使用统治魔棒就行了。
Ты найдешь их на балконах к востоку и западу от склепа, а также на среднем ярусе склепа над нами. Скипетром нужно подействовать на всех троих.
进入丹厄古尔后使用伪装包,然后前往废墟中层最东边的建筑物。
Вот, возьми этот сверток в Дун Аргол, замаскируйся и отправляйся к самому восточному зданию на центральном ярусе.
最多的一群敌军就在平台的西北部分,其他敌军在北边稍远的小隧道里,位置也在这个废墟的中层。
Одна из самых больших групп находится в северо-западной части круглой террасы, другая – в чуть дальше к северу в маленьком тоннеле, а еще одна – на среднем уровне руин.
到中层平台去杀掉那些狂战士和暗影法师!
Иди на средний ярус и убей берсерков и темных чародеев.
深水领主金加塔尔来消息说克瓦迪尔首领露面了。我希望你能到上层平台的尽头去找他,他就在废墟的中层部分:纳舒拉平台那里。
Повелитель глубин Зинжатар сообщил, что наконец-то объявился предводитель квалдиров. Отправляйся к нему в угол Террасы Наршолы, расположенной над нами в средней части руин.
那么,我们现在有了一台魔像,但这还远远不能让托尔玛克满足。他并不知道这玩意并不是只要这么组装起来就能神奇地开始工作的!我们需要用能量晶格来驱动它。
我潜入丹厄古尔的时候,曾记得是由符文铸造师杜拉尔和符文铸造师卡索恩来制作晶格的。我们需要从他们那里各取一个能量晶格,这样才能启动我们的魔像。
你应该可以在丹厄古尔的中层区域找到他们,那两个家伙一直在他们各自的工作间里忙活呢。
我潜入丹厄古尔的时候,曾记得是由符文铸造师杜拉尔和符文铸造师卡索恩来制作晶格的。我们需要从他们那里各取一个能量晶格,这样才能启动我们的魔像。
你应该可以在丹厄古尔的中层区域找到他们,那两个家伙一直在他们各自的工作间里忙活呢。
Итак, я полностью закончил сборку оболочки голема, но Тормаку этого мало. Он просто не понимает, что механизм не заработает сам по себе, по его велению! Чтобы включить его, нам понадобятся батареи.
В Дун Арголе созданием зарядных ячеек занимаются два дворфа – рунический кузнец Дурар и рунический кузнец Каторн.
Чтобы наш голем заработал, в него надо установить две энергобатареи.
Найди этих рунических кузнецов. Их мастерские должны быть в самом центре Дун Аргола.
В Дун Арголе созданием зарядных ячеек занимаются два дворфа – рунический кузнец Дурар и рунический кузнец Каторн.
Чтобы наш голем заработал, в него надо установить две энергобатареи.
Найди этих рунических кузнецов. Их мастерские должны быть в самом центре Дун Аргола.
他停下来,指向另一栋建筑,然后继续说到:“那些都是菲尔德建造的,就连木板道也是。野松公司为他们的中层管理人员把马丁内斯打造成了一个度假村,菲尔德为了R&D建设了城市的这个部分。”
Он делает паузу и указывает на другое здание, а затем продолжает: «Все это, даже мостки, было построено „Фельд“. „Уайлд Пайнс“ создали Мартинез как курорт для менеджеров среднего звена, а „Фельд“ построила эту часть города для НиР».
他不过是一个过着中产阶级生活的中层管理者——你的蓝图比这∗更∗远大。
Он просто менеджер среднего звена, типичный представитель среднего класса, не более. Твои стремления ∗куда∗ амбициознее.
我们抵达了中层甲板。这艘船损坏严重,甚至可能会沉没。我们必须继续前进。
Нам удалось выбраться на среднюю палубу. Корабль сильно поврежден, возможно, даже тонет. Нужно двигаться дальше!
= 舱壁:中层反应炉旁道
Переборка: нижний проход к реактору
начинающиеся:
中层丝
中层主管
中层云
中层人才
中层动物区系
中层变性
中层囊性坏死
中层土壤
中层坏死
中层大气
中层大气合作
中层大气方案
中层大气物理学
中层大气辐射收支
中层套管
中层官僚
中层工作人员
中层帽木
中层干部
中层延绳钓
中层拖网
中层拖网作业
中层文化
中层施肥
中层最高温度点
中层板
中层桥面
中层楼
中层水
中层水环流
中层流
中层流网
中层浮游生物
中层涂料
中层消药
中层清除
中层渔业
中层甲板
中层的
中层睡铺
中层矿坑钥匙
中层社会方言
中层筛布
中层管理
中层管理人员
中层管理水平
中层纤维
中层线
中层细胞
中层经济状况
中层经理
中层结构带
中层舰桥
中层钙化
中层间质
中层面
中层顶
中层鱼类
中层龋