为准
wéizhǔn
в качестве нормы, ...преимущественную силу (как стандарт для нормы, правила, цены и т.д.)
weí zhǔn
to serve as the norm
...shall prevail (as standard for rules, regulations, price etc)
частотность: #38346
в русских словах:
норма
норма поведения - 行为准则
постольку
постольку поскольку - 以...为准 yǐ...wéi zhǔn, 以...为限 yǐ...wéi xiàn
прозектор
〔阳〕病理解剖员, (为准备实物示教的)解剖尸体者.
руководство
принять что-либо к руководству - 把...奉为准则; 把...遵照办理
тонировать
3) 〈旧〉规定行为准则, 定调子
примеры:
以此为准
принять это за образец (критерий)
把...奉为准则; 把...遵照办理
принять что-либо к руководству
放射源安全和保安行为准则
Кодекс поведения для обеспечения безопасности и сохранности радиоактивных источников
联合国供应商行为准则
Кодекс поведения поставщиков Организации Объединенных Наций
对本协议在解释上若有分歧,应以...文本为准。
В случае расхождений в толковании настоящего соглашения, ... (текст) имеет преимущественную силу.
晋级应以年资为准,还是以能力为准?
Ought promotion to go by seniority or by abilities?
以事实为根据,以法律为准绳
take facts as the basis and the law as the criterion
如对本协定在解释上遇有分歧应以...文为准。
In case there is any divergence of interpretation of this agreement, the ... text shall prevail.
以最终设计为准
точные данные смотрите в окончательном варианте
以实物为准
за основу принимается фактический предмет; исходить из реального объекта; ориентироваться на реальную вещь; [характеристики] ... будут зависеть от фактически используемой продукции
以金钱为准的工资
nominal wages
以国家法律法规为准
государственные законы, правовые нормы имеют преимущество перед
以中文文本为准
текст на китайском языке имеет преимущественную силу
同类规范以行业标准为准
однородная норма подчиняется отраслевой норме
以英文版本为准
преимущество имеет английская версия
以我为准!
равнение на меня!
左翼为准!
равнение налево!
右翼为准!
равнение направо!
全班,目标某地物,向某一地线,以某人为准前进!
Отделение, на такой-то предмет, на такой-то рубеж, направляющий такой-то — ВПЕРЁД!
全排,目标某地物,向某一地物,以某班为准,从右(左)分班跃进——前进!
Взвод, перебежками справа (слева) по отделениям, на такой-то предмет, на такой-то рубеж, направляющее такое-то отделение — ВПЕРЁД!
全班,以中央(右翼,左翼)为准,间隔…步——离开!
Отделение, от середины (направо, налево) на столько-то шагов разом-КНИСЬ!
以事实为根据, 以法律为准绳
брать факты за основу, всецело опираясь на законодательство
不受(法规, 行为准则的)约束
Закон не писан кому
右(左)翼为准!
Равнение налево (направо)!
全班,目标某地物,以某人为准,从右(从左,从左右)各个(二人)跃进——前进!
Отделение, перебежками справа (слева, справа и слева) по одному (по два), на такой-то предмет, направляющий такой-то — ВПЕРЕД!
当地方法与国家法相抵触时, 以国家法为准
в случае расхождения местного закона с общегосударственным, действует общегосударственный закон
全排,目标某地物,以某班为准成一线(前三角,后三角)—— 疏开!
Взвод, на какой-то предмет, по такому-то отделению, в линию (углом вперёд, углом назад) — МАРШ!
全班,目标某地物,以某人为准——散开(投入战斗)!
Отделение, на такой-то предмет, направляющий такой-то — к бою!
目标某地物,以右翼(左翼)为准,齐步(跑步)走!
На такой-то предмет, равнение направо (налево), шагом (бегом) — МАРШ!
以右翼为准,齐步——走
Равнение направо, шагом — МАРШ!
公司登记事项以公司登记机关核定的为准
преимущественную силу имеют положения регистрации компании, определенные регистрирующим органом
以事实为依据,以法律为准绳
брать факты за основу, всецело опираясь на законодательство
以我方最后确认为准
в зависимости от нашего окончательного подтверждения
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск