主合同
zhǔhétong
основной договор
zhǔhé·tong
основной договорzhǔ hé tong
master contractmain contract
в русских словах:
основной подрядчик
主承包单位, 主合同单位
примеры:
双方之间的结算按照主合同进行
Обязательства по расчетам между Сторонами производятся в порядке Основного договора
社会主义(竞赛)合同
соцдоговор социалистический договор
欧洲工业和雇主联合会同盟; 工业和雇主同盟
Союз промышленных конфедераций и конфедераций работодателей Европы
本合同的乙方必须由本人签名,不得代签;甲方必须由法定代表人(主要负责人)或其委托代理人签名(盖章)。
Сторона Б настоящего контракта должна быть подписана им самим и не может подписывать от имени другого человека; Сторона А должна быть подписана (скреплена печатью) законным представителем (главным ответственным лицом) или его доверенным агентом.
补偿因雇员的过错而由雇员主动终止本合同或雇主主动终止本合同的情况下,与未完成的工作期限成比例的与雇员培训有关的雇主花费的费用
В случае расторжения договора по инициативе работника по причине допущения им ошибок в работе или по инициативе работодателя, расходы работодателя, связанные с обучением работника, компенсируются пропорционально незавершенному периоду работы.
在上述学者的试验中,扮演雇主角色的受试者按要求选择不同的雇佣合同,而后观察扮演雇员角色的受试者对此做何反应。
В их экспериментах субъектов, действующих в качестве работодателей, просили выбрать среди нескольких видов трудовых договоров, а потом наблюдать за тем, как другие субъекты, действуя в качестве служащих, реагировали на них.
或许你已经注意到,伊瑟伦一直在担心某些事情。那就是我们将共同合作放在首位的主因。
Изран, прямо скажем, все время чем-то обеспокоен. Поэтому-то мы и начали когда-то работать вместе.
格里夫会失去所有,于是你说“如果他不听话,主人会派孤狼跟着他”。格里夫不为所动地回答道,他有自己的孤狼合同。
Грифф вас и слушать не хочет, и вы принимаетесь угрожать, что тогда "Хозяин" натравит на него Одиноких Волков. Гриффа это явно не впечатляет: он говорит, у него среди Одиноких Волков свои связи.
签订、履行合同失职被骗罪是指国有公司、企业、事业单位直接负责的主管人员,在签订、履行合同过程中,因严重不负责任被诈骗,致使国家和人民利益遭受重大损失的行为
заключение и исполнение договора, в силу служебной халатности повлекшее за собой действия мошеннического характера с причинением ущерба, представляет собой деяние, выраженное в недопустимо халатном отношении, крайней безответственности должностных уполномоченных лиц государственных предприятий, организаций к заключению договоров, подрядов и соглашений и их реализации, повлекшее за собой вовлечение в действия мошеннического характера, результатом которых явился крупный ущерб государству и народным интересам
пословный:
主 | 合同 | ||
1) хозяин
2) владелец; хозяин
3) рел. бог; аллах
4) главный; основной; возглавлять
5) тк. в соч. субъект; действующее лицо
6) книжн. стоять [выступать] за что-либо
7) книжн. предвещать; сулить
|
1) контракт, договор; условие
2) мат. конгруэнтность, конгруэнтный
|