乌龙
wūlóng
1) чёрный дракон
3) дать маху, зазеваться, оплошка, казус, ляпсус, конфуз; гол в свои ворота
闹乌龙 перепутать
今天又乌龙了 сегодня снова напортачил
2) улун (вид чая)
4) удон (вид японской лапши)
5) трепанг (в названиях блюд)
ссылки с:
青茶wū lóng
1) 黑色的龙。
清.袁枚.子不语.卷十一.风水客:「公面纯黑,颈以下白如雪,相传乌龙转世。」
2) 晋朝时,民俗以「龙」字做为家犬的命名。后世则以乌龙泛指犬。
唐.白居易.和梦游春诗一百韵:「乌龙卧不惊,青鸟飞相逐。」
宋.柳永.玉楼春.闻风歧路连银阙词:「乌龙未睡定惊猜,鹦武能言防漏泄。」
3) 泛指出乎意料之外的错误或失误。
如:「今天的篮球赛,竟然有球员误投篮框,真是太乌龙了!」
wū lóng
black dragon
unexpected mistake or mishap
own goal (soccer)
oolong (tea)
(Tw) (loanword from Japanese) udon
wū lóng
uron (交链剂)1) 黑龙。
2) 犬名。
3) 泛指犬。
4) 指马。
5) 指浙江省建德县的乌龙山。
в русских словах:
автогол
футб. 乌龙球
примеры:
乌龙(茶)一种在干燥前局部发酵的中国红茶
A dark Chinese tea that has been partially fermented before drying.