乎哉
hūzāi
1) конечная частица восклицательного или вопросительного предложения с сильной эмоциональной окрашенностью
赐也贤乎哉! О! Сы ― талантлив!
若寡人者, 可以保民乎哉 ист. а с таким, как я, (князь о себе) разве можно [с ним] защитить народ?!
2) конечная частица предложения, содержащего риторический вопрос
仁远乎哉? 我欲仁, 斯仁至矣 разве гуманность далека? если я захотел быть гуманным, она уже здесь
1) 语气助词。表感叹。
2) 语气助词。表疑问。
3) 语气助词。表设问或反诘。
4) 语气助词。表祈使。
примеры:
势位富贵盖可忽乎哉
как же можно пренебрегать властью, положением, богатством и знатностью?!
赐也贤乎哉!!
о! Сы ― талантлив!!
若寡人者, 可以保民乎哉
ист. а с таким, как я, (князь о себе) разве можно [с ним] защитить народ?!
仁远乎哉? 我欲仁, 斯仁至矣
разве гуманность далека? если я захотел быть гуманным, она уже здесь
为仁由已而由人乎哉?!
от кого же зависит совершение гуманных поступков: от себя или же от других?!
*彼以其富, 我以吾仁, 彼以其爵, 我以吾义; 吾何慊乎哉
если он оперирует своим богатством, я оперирую своей гуманностью; если он оперирует своими титулами, я оперирую своим чувством справедливости (долга); что же мне расстраиваться (чувствовать неудовлетворённость)?!!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск