乞巧
qǐqiǎo
моление о мастерстве (обряд 7-го числа 7-го лунного месяца, когда женщины выставляли во дворе дома плоды и просили у Ткачихи (см. 织女) помощи в рукоделье)
qǐqiǎo
农历七月初七的晚上,妇女在院子里陈设瓜果,向织女星祈祷,请求帮助她们提高刺绣缝纫的技巧。是旧时的一种民间风俗。qǐ qiǎo
相传阴历七月七日为牵牛、织女二星相会之期,旧俗妇女此夕必备陈瓜果、鲜花、胭脂于庭中向天祭拜,以期拥有姣美的面貌;并对月引线穿针,以期双手灵巧,长于刺绣织布,称为「乞巧」。
南朝梁.宗懔.荆楚岁时记.七月:「是夕,人家妇女结彩缕,穿七孔针,或以金银鍮石为针,陈几筵酒脯瓜果于庭中以乞巧。」
亦作「祈巧」。
qǐ qiǎo
the festival of the 7th day of the seventh lunar month, celebrating the annual reunion of lovers, the Cowherd and the Girl Weaver, two stars in heavenqǐqiǎo
trad. pray for divine instruction on the seventh night of the seventh month旧时风俗,农历七月七日夜(或七月六日夜)妇女在庭院向织女星乞求智巧,称为“乞巧”。
частотность: #67139
синонимы: