书库
shūkù
1) книгохранилище, библиотека
2) эрудированный человек, "ходячая энциклопедия"
хранилище книг
shūkù
图书馆或书店存放书刊的房屋。shūkù
[stack room] 图书馆藏书的房间
shū kù
1) 藏书的库房。
唐.白居易.池上篇.序:「虽有子弟,无书不能训也,乃作池北书库。」
宋史.卷二○二.艺文志一:「又分三馆书万余卷,别为书库,目曰秘阁。」
2) 比喻博学的人。
北史.卷八十六.循吏传.公孙景茂传:「少好学,博涉经史,……时人称为书库。」
shū kù
a store room for books
fig. an erudite person
the Bibliotheca and Epitome of pseudo-Apollodorus
shū kù
stack; stack roomshūkù
1) stack room; stacks
2) a mine of information
1) 藏书的房屋。
2) 比喻博学的人。
частотность: #29623
в русских словах:
синонимы:
примеры:
「在其光辉下保存的书,就如同刚抄好的那天一样新。」 ~陶拉里亚书库辖员艾托瓦
«Сохраненное в их огнях послание выглядит таким же четким, как и в день его написания», Эттовард, Толарианский архивариус
「好书就该读,然后不论倒着反着都要再读一遍!」 ~陶拉里亚书库辖员艾托瓦
«Великие книги нужны, чтобы их читать, затем читать снова задом наперед и наоборот», Эттовард, Толарианский архивариус
「如果你要消失一阵,我知道一个好地方。」 ~书库辖员总管比利沃斯
«Если тебе нужно на время исчезнуть, я знаю подходящее местечко». — Биливус, мастер-архивариус
「关于翠玉雕偶的奇谈:命丧其手的人固然都是猝然遇袭,但他们也并非全无防备。」 ~陶拉里亚书库辖员卡贝尔
"Парадокс заключается в том, что жертвы нефритовой статуи никогда не готовы к нападению, и все же нападение никогда не является для них полной неожиданностью". — Кабел, толарийский архивариус
每当书库窃犯攻击时,抓一张牌。
Каждый раз, когда Библиотечная Воровка атакует, возьмите карту.
他就是这样!我为他守护着书库,就像狮鹫守护着公主寝室一般,但看看他是怎么对我的!
Еще какой! Я, значит, стерегу его библиотеку, как грифон принцессу, и за что, спрашивается?
啊,不是吧,你肯定听说过图书馆吧!为什么,因为它可是关于觉醒者知识的百科书库!
О, да ладно, ты не мог не слышать о Галерее! Здесь же хранятся все книги пробужденных!