买卖家
_
trader; businessman
mǎimaijiā
trader; businessmanпримеры:
买卖家都煞了账了
все торговцы подвели баланс (счета)
靠做买卖起了家了
нажить большое состояние торговлей
我的确是要卖她,但买家不是你。
Я бы продал, но у тебя столько нет.
几年前我人在马提那。我去那边卖赃物给我认识的买家。
Это было несколько лет назад, в Метинне... Я должна была скинуть добычу у знакомого барыги.
火蜥帮也参与药物买卖?谢谢你提供的资讯,快回家吧。
Саламандры занимаются торговлей наркотиками? Честолюбивый план... Спасибо за информацию. Возвращайтесь по домам.
我认为玛戈参与了大街上的那家时装用品小商店的买卖。
I believe Margot’s got a finger in that new boutique in the High Street.
对我来说像是笔不错的买卖。我猜那边那个家伙能告诉你更多。
Меня все устраивает. А хочешь узнать больше – поговори с вон той девчонкой.
>战力强大的卡牌>可通过完成某些>任务获得>,也可向>卖家>购买。
Вы можете получить >более сильные карты>, >купив их> или выполнив некоторые >задания>.
无论如何,是时候狩猎神奇的商品,然后卖给对此有兴趣的买家!
В общем, я тут не скучаю: я разыскиваю превосходные товары и продаю их тем, кто в этом разбирается.
好极了。不过我们不能让买家没了耐心,万一他去找其他卖家就不好了,不是吗?
Хорошо. Мы же не можем допустить, чтобы покупатель потерял терпение и стал искать другого продавца, верно?
好极了。不过我们不能让买家没了耐心,万一他去找其他卖家就坏了,不是吗?
Хорошо. Мы же не можем допустить, чтобы покупатель потерял терпение и стал искать другого продавца, верно?
啊,专家来了。我喜欢跟你们的人做买卖,你们是真的很懂欣赏高端手艺。
Вот это я понимаю мастер. Люблю вести дела с такими, как ты. Ты в хорошей работе толк знаешь.
我跟商队做些买卖,还从像你这样的冒险家身上获得了不少商品。
Я вел дела с торговыми караванами, приобретал интересные находки у таких же искателей приключений, как ты.
一旦被指派,特工就需要一定数目的回合来找到买家或卖家并建立市场。
После назначения агенту потребуется несколько ходов, чтобы найти покупателей или продавцов на рынке.
所有买家和卖家都必须使用该度量衡系统。使用其他单位造成的纷争将不予受理。
Просим всех покупателей и продавцов использовать эту систему мер. Жалобы на сделки, заключенные в других единицах измерения, рассматриваться не будут.
不久前,我买下了诺维格瑞东边的一处地产。我买下的价格很便宜,你了解的,因为卖家急于脱手。
Недавно я приобрел имение к востоку от Новиграда. За бесценок, потому что прежний владелец, чародей, сгорел на костре месяц тому назад.
听说有个璃月的商人在附近巡游。他一直说着自己有笔「好买卖」,可以和大家合作。
Говорят, в этих краях путешествует некий торговец. Он ищет партнёров для «хорошей сделки»...
пословный:
买卖 | 卖家 | ||
1) торговля, торговое дело
2) торговое дело (предприятие); торговля
3) занятие, дело
mǎimài
покупать и продавать; купля-продажа
|