互谦互让
_
mutually making a compromise
взаимно понимать и уступать; взаимопонимание и взаимная уступчивость
hù qiān hù ràng
mutually making a compromiseпословный:
互 | 谦 | 互让 | |
I прил./наречие
1) взаимно, обоюдно; крест-накрест; друг друга; взаимный, обоюдный; перекрёстный; и тот и другой
2) вместе, сообща; поочерёдно II гл.
* соединяться, переплетаться; скрещиваться
III сущ.
1) * стойка (с крюками для подвешивания жертвенного мяса)
2) * изгородь, прясло (на рогатка)
3) * панцирь (черепахи); раковина (устрицы)
IV словообр.
образует с последующей глагольной основой глаголы со значением взаимности (в переводе иногда соответствует русскому форманту взаимно-возвратного залога: -ся)
|
1) скромный; скромничать
2) Цянь (15-я из 64 гексаграмм Ицзина, «Смирение»)
3) Цянь (фамилия)
|
1) уступать друг другу дорогу; взаимная учтивость
2) делать взаимные уступки, уступать друг другу
|