亚历山大主教
_
Епископ Александар
примеры:
问他刚才说的是否是审判之锤达莉丝,亚历山大主教的左膀右臂。
Спросить его, говорит ли он о Кувалде – правой руке епископа Александара.
另一位神谕者即将崛起。他们说亚历山大主教就是觉醒者。我希望...我希望他会在为时已晚之前飞升。
Явится новый Божественный. Говорят, что епископ Александар – пробужденный. Надеюсь... надеюсь, он возвысится, пока еще не слишком поздно.
神谕者已经逝去,亚历山大主教仍在。
Божественного больше нет, а вот епископ Александар на месте.
我得知伊凡的暗杀目标不是别人,而是亚历山大主教本人!
Оказывается, цель Ифана – не кто иной, как сам епископ Александар!
你这么尖酸我一点都不奇怪。我早就听说了精灵家园发生的事。但如今我们比以往任何时候都需要一位神谕者。我只希望亚历山大主教能尽早飞升。
Неудивительно, что ты полон горечи. Я слышала, что случилось с родиной эльфов. Но нам сейчас как никогда нужен Божественный. Остается надеяться, что епископ Александар возвысится, пока еще не слишком поздно.
嘘!亚历山大主教和达莉丝在这儿!他们在这里!
Тс-с! Здесь же епископ Александар и Кувалда! Прямо здесь!
秘源从你的眼睛和手指间迂回散出,钻进他的身体里,然后,你变成了乔纳森,穿着净源导师的衣服。一个男人站在你的面前,正是亚历山大主教。
Исток струится из кончиков ваших пальцев, из глаз – прямо к нему, и вот вы уже Джонатан, в одеянии алого магистра. Перед вами стоит человек – это сам епископ. Александар.
说你为他的上级蜡黄人效力,你的任务是杀死亚历山大主教,他最好别插手。
Сказать, что вы служите Белоликому, который выше капитана. Вам поручено убить епископа Александара, так что пусть он лучше не вмешивается.
遵命,亚历山大主教!和你一起去欢乐堡,臭秘源术士!
Да, епископ Александар! Вперед, в форт Радость, вонючая колдунья!
我看到了我的目标:神谕教团的亚历山大主教。然而,目前他被保护得相当严密。我需要想办法让他离开人群...
Я увидел свою цель – епископа Александара. Однако его слишком хорошо охраняют. Нужно найти способ отрезать его от телохранителей...
女士,你看见他们了吗?亚历山大主教和达莉丝!他们...他们近在咫尺。肩膀几乎都要碰到了...
Ты их видела, да? Епископ Александар и сама Кувалда! Они... они были так близко. Еще немного, и можно было бы их потрогать.
亚历山大主教死了——失去他的领导,净源导师们将会何去何从...?
Епископ Александар мертв... что же будут делать без него магистры?
你不认识他们?难以置信。亚历山大主教是神谕教团领袖神谕者的儿子!达莉丝-审判之锤是他的左膀右臂。
Ты их не знаешь?.. Удивительно. Епископ Александар – сын Божественного, предводитель Божественного Ордена! А Даллис по прозвищу Кувалда – его правая рука.
亚历山大主教循着你的声音抬起头,脸上满是好奇。他的目光闪烁了一下,似乎认出了什么,但随即摇了摇头,又看向正在痛苦煎熬的阿图萨。
Епископ Александар поднимает взгляд на звук вашего голоса, на лице его читается любопытство. На какое-то мгновение вам кажется, что он вас узнал, но затем тот трясет головой и поворачивается обратно к Атузе.
你没听说吗?亚历山大主教,神谕者之子,是个觉醒者。他会飞升。他会保护我们不被黑暗侵蚀。
Ты разве не знаешь? Епископ Александар, сын самого Божественного – пробужденный. Он вознесется. Он защитит нас от тьмы.
尽管并不容易,我们还是打败了伊凡的目标和神谕教团的领袖:亚历山大主教!
Было непросто, но мы смогли убить цель Ифана – Александара, епископа Божественного Ордена!
亚历山大主教颇有帝王风范。
Епископ Александар выглядит весьма царственно.
秘源从你的眼睛和手指间迂回散出,钻进她的身体里,然后,你变成了卡利,穿着净源导师的衣服。一个男人站在你的面前,正是亚历山大主教。
Исток струится из кончиков ваших пальцев, из глаз – прямо к ней, и вот вы уже Кари, в одеянии алого магистра. Перед вами стоит человек – это сам епископ. Александар.
我们发现亚历山大主教就在这里,就在无名岛上的蒂尔·桑德留斯神殿。
Мы обнаружили, что епископ Александар находится на Безымянном острове, в храме Тир-Ценделиуса.
我们目睹了名叫阿图萨的净源导师死在达莉丝的手中,达莉丝是神谕教团领导者亚历山大主教的得力助手。看起来教团内部存在着异见人士。或许我们可以利用这一点来逃离此地。
На наших глазах Даллис, правая рука главы Божественного Ордена, епископа Александара, убила магистра Атузу. Похоже, в рядах ордена зреет раскол. Может быть, нам удастся воспользоваться этим, чтобы бежать.
觉醒者?她说的是像亚历山大主教那样的人吗?
Пробужденный? Она про таких, как епископ Александар?
亚历山大主教漫不经心地朝你那边看了一眼,脸上满是好奇。他的目光闪烁了一下,似乎认出了什么,但随即摇了摇头,又看向达莉丝。
Епископ Александар бросает на вас ленивый взгляд, на лице его читается любопытство. На какое-то мгновение вам кажется, что он вас узнал, но затем тот трясет головой и поворачивается обратно к Даллис.
把你的双手放在我看得见的地方。保护亚历山大主教是我们的责任,我们不是探求者,我们誓死保卫他。
Держи руки на виду. Мы отвечаем за епископа Александара... мы не искатели, мы на смерть пойдем ради него.
是...是你!你,你就是他们口中谋杀亚历山大主教的秘源术士之一!你跟告示中描述的一模一样。
Это ты! Ты – колдун Истока, причастный к убийству епископа Александара! В объявлениях тебя хорошо описали.
“那个净源导师”——那是亚历山大主教。神谕教团的领袖。还有他的得力助手达莉丝。你怎么会不知道呢?
"За тем магистром!" Да это был сам епископ Александар. Глава Божественного Ордена. И его правая рука, Даллис. Как этого можно не знать?
即便亚历山大主教是一名秘源术士,而且戴着秘源颈圈,他仍然统领着神谕教团,因为他是卢锡安的儿子,而且人们普遍认为他将继承卢锡安的衣钵成为下一任神谕者。
Хотя епископ Александар – колдун Истока и носит ошейник, он по-прежнему возглавляет Божественный Орден как сын Люциана. Все уверены, что он станет следующим Божественным, по примеру отца.
亚历山大主教和其他人也许还在那里,我得找到他们。让我暂时和你同行吧,我的弓箭在很多情形下还可以助你一臂之力。
Возможно, епископ Александар с остальными еще здесь... их надо найти. Позволь мне пока остаться с тобой. Можешь рассчитывать на мой лук, если придется драться.
我得知伊凡的暗杀目标正是亚历山大主教!他想与欢乐堡贫民窟的净源导师博里斯取得联系,寻求帮助...
Оказывается, цель Ифана – не кто иной, как сам епископ Александар! Он должен обратиться за помощью к магистру по имени Боррис в гетто форта Радость...
教团,我的战友们...我不后悔跟阿尔米拉离开,但是我的确宣过誓。我听说亚历山大主教带着一些追随者到达了岛上,他结果怎么样了?
Орден. Мои товарищи... Я не жалею, что сбежал с Альмирой, однако я давал клятву. Я слышал, епископ Александар добрался до острова с несколькими последователями – что с ним стало?
这是真的?我一直以为我们尊敬的亚历山大主教是唯一一个呢。
Вот как? А я думал, что единственным был наш драгоценный епископ Александар.
暗杀亚历山大主教的合约。
Контракт на убийство Божественного епископа Александара
亚历山大主教的灵魂
Дух епископа Александара
欢乐堡吗?我听过不少关于欢乐堡的事,不过都不是什么好事。没什么好奇怪的,毕竟是亚历山大主教掌权。
Радость? Слышал много. Ничего хорошего. И неудивительно, поскольку заправляет там епископ Александар.
亚历山大主教和其他人或许还在那里,我得找到他们。你觉得怎么样?
Возможно, епископ Александар с остальными еще здесь... их надо найти. Что скажешь?
亚历山大主教召集了内阁成员。他要求精灵,矮人,蜥蜴人同意的计划,抓捕并隔离整个绿维珑的秘源使用者。
Епископ Александар созвал Кворум. Он требовал, чтобы эльфы, гномы и ящеры поддержали его план: собрать колдунов по всему Ривеллону и посадить в карантин.
你是...你是他们其中之一,是不是?他们口中谋杀亚历山大主教的秘源术士之一!你跟告示中描述的一模一样。
Ты... ты один из них, верно? Из колдунов Истока, что убили епископа Александара? В объявлениях тебя хорошо описали.
问他还知道亚历山大主教和达莉丝的哪些事。
Спросить, что еще ему известно об епископе Александаре и Даллис.
然而,我们不仅要避开尖啸傀儡的目光。亚历山大主教也在这里。
Однако нам следует избегать не только взора Вопящих. Епископ Александар тоже здесь.
若是让女王听到你的话,她定要取你项上人头。我们需要神谕者,不然虚空异兽会把我们斩尽杀绝!我希望亚历山大主教尽早飞升...
Услышь тебя ваша королева, она бы велела срубить тебе голову с плеч. Нам нужен Божественный, или исчадия Пустоты нас всех сожрут. Надеюсь, епископ Александар скоро возвысится...
亚历山大主教平躺在一张简陋的线织折叠床上。虽然仍在昏迷,他的眼睛却半睁半闭。肿起的下巴以奇怪的角度张开着。
Епископ Александар лежит на непокрытой лежанке. Хоть он и без сознания, глаза его прикрыты лишь наполовину. Его распухшая челюсть распахнута под неестественным углом.
头条!头条!探求者杀死了亚历山大主教!凶手仍然逍遥法外!
Слушайте, слушайте все! Епископа Александара прикончили искатели! Виновные все еще на свободе!
蜡黄人要我们带着亚历山大主教的头颅去见他。事成之后,我们要在他的藏身地,某个山脚下的秘密洞穴中碰头。
Белоликий хочет, чтобы мы принесли ему голову епископа Александара. Мы должны сообщить ему об успехе в его тайном убежище, в пещере у основания горы.
我听说一个叫做弗里德曼大师的秘源术士正是亚历山大主教的导师,帮助他掌握成神所需要的力量。
Оказалось, что в наставниках епископа Александара был колдун Истока, некий мастер Вредеман. Он помогал епископу овладеть силой, необходимой, чтобы стать Божественным.
我叫伊凡·本-梅兹,是孤狼佣兵团里的银爪,现正要去欢乐堡当卧底。我签署了一份暗杀合约,目标是神谕教团的亚历山大主教。
Я – Ифан бен Мезд, знаменитый Серебряный Коготь из Одиноких Волков. Я еду в форт Радость под видом заключенного с тайным заданием: убить Александара, епископа Божественного Ордена.
一个人影出现在你面前...不是别人,正是亚历山大主教...
Перед вами стоит человек... не кто иной, как сам епископ Александар...
自从一群叛变的秘源术士逃跑,杀死了亚历山大主教之后,我们很久没有听到欢乐堡的消息了。
Мы уже давно не получали известий из форта Радость, с тех пор, как сбежала группа колдунов-отступников, попутно убив епископа Александара.
你知道这并非某种假想的实验,这是真的。虚空异兽就在这,只有神谕者能够驱逐它们。卢锡安已逝,而我们孤立无援。除非亚历山大主教能飞升...
Это не какой-то там мысленный эксперимент, видишь ли. Все взаправду. Исчадия уже здесь, и изгнать их может один лишь Божественный. Люциана больше нет. Мы совсем одни. И если епископ Александар не возвысится...
我们不仅要避开他的目光。亚历山大主教也在这里。
Однако нам следует избегать не только их взора. Епископ Александар тоже здесь.
先生,你看见他们了吗?亚历山大主教和达莉丝!他们...他们近在咫尺。几乎触手可及...
Ты их видел, да? Епископ Александар и сама Кувалда! Они... они были так близко. Еще немного, и можно было бы их потрогать.
亚历山大主教、麦乐迪和温迪戈的幽灵出现了,企图杀死我们。
Появились призраки епископа Александара, Хвори и Виндего, жаждущие убить нас.
点头并保持安静。亚历山大主教和达莉丝。你在脑海中的清单上加上了他们的名字。
Кивнуть, ничего не сказав. Просто накрепко запомнить имена: епископ Александар и Даллис.
如果我们幸运的话,亚历山大主教将作为新的神谕者飞升。救我们的是他!不是你们的塔楼和法术。
Возвысится новый Божественный, и если нам повезет, то им станет епископ Александар. И тогда он нас спасет – он, а не ваши башни и заклинания.
пословный:
亚历山大 | 大主教 | ||
1) Александрия (город в Египте)
2) Александр, Александра (имя)
3) Александрия (дворцово-парковый ансамбль Петергофа; Всемирное наследие ЮНЕСКО)
|