亲笔签名版
qīnbǐ qiānmíng bǎn
экземпляр с автографом
примеры:
亲笔签名的书
книга с автографом
我请作者在书上亲笔签名。
I asked the author to autograph my book.
我有许多著名足球运动员的亲笔签名。
I've got lots of famous footballers' autographs.
他会不惜任何代价把他的亲笔签名从那张纸上划掉。
He would give anything to scratch his John Henry off that sheet of paper.
我知道你认识字,狩魔猎人。请你看看这印鉴是真的...还有他的亲笔签名。
Верю, что ты умеешь читать. Обрати внимание не только на печать, но и на подпись короля.
[直义] 哪儿有亲笔签名, 哪儿就是首肯了.
[释义] 要为签名和允诺的事情负责任.
[例句] - Боярин, не в жёнке тут дело, - сурово и медленно проговорил Арсений, - а в твоём боярском слове! Вспомни: будучи в городе на Пензе, ты Семёну Алтухову при всём народе своё боярское слово дал, честью
[释义] 要为签名和允诺的事情负责任.
[例句] - Боярин, не в жёнке тут дело, - сурово и медленно проговорил Арсений, - а в твоём боярском слове! Вспомни: будучи в городе на Пензе, ты Семёну Алтухову при всём народе своё боярское слово дал, честью
где рука там и голова
时间女士!历史的编织者!我是你的~头号~粉丝,亲爱的女士!我...我能要一个亲笔签名吗?
Владычица времени! Плетущая историю! Я твой ВЕЛИЧАЙШИЙ поклонник, госпожа! Можно... можно мне твой автограф?
当然,当然,当然了!你只需要签下这份证书,就像这样:噼啪!你就是大家庭的一份子了!我只需要你可爱的亲笔签名!你觉得呢?
Конечно, конечно, конечно! Просто распишись здесь, и все - ты часть семьи! Нужна просто твоя подпись! Ну, что скажешь?
假如你要混进邪教,现在就是机会了。我们需要招募文件——由暮光成员的推荐人亲笔签就。诱使一名新兵掉队,用这根闷棍给他脑后来一下。
Если хочешь проникнуть в стан культа, то время пришло. Нам понадобится вербовочный лист, который кровью подписал один из членов Сумеречного Молота. Замани одного из рекрутов подальше от основной группы и ударь его дубинкой.
пословный:
亲笔签名 | 版 | ||
1) печатная доска; клише
2) издание
3) страница; полоса (в газете)
|