人微权轻
rénwēiquánqīng
человек слаб, права (слова) его ничтожны (обр. в знач.: маленький человек, незначительная фигура)
rén wéi quán qīng
身分卑微,威德权势不足以服众。
史记.卷六十四.司马穰苴传:「穰苴曰:『臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。』」
rén wēi quán qīng
The lowly carry little authority.; When a man is in a low position, he has little power.rénwēiquánqīng
the lowly have little power【释义】微:低下。指人的资历浅,威望低,权力不能使大家信服。
【近义】人微言轻
【出处】《史记·司马穰苴列传》:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。”
谓身份卑微,威信权势不足以服众。
примеры:
年轻人微笑着点点头,同时慢慢地拿起了两柄锤子。
Парнишка улыбается и кивает, медленно поднимая стразу два молотка.
пословный:
人 | 微权 | 轻 | |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) прям., перен. лёгкий; легко
2) третировать; недооценивать; пренебрегать
|