什么事都没发生
_
Ничего не произошло
примеры:
噢,狩魔猎人大师!我确定文森特喝了,不过什么事都没发生。
Нет ведьмак, оно не помогло, совсем не помогло! Я подмешала его Винсенту в вино и проследила, чтобы он его выпил. И я все время была рядом с ним. Но ничего не случилось.
什么事都没发生…
Ничего не происходит. Здесь не на что глазеть...
无聊的要命,在这里待了八天,什么事都没发生。我们只抢了一班谷物商队,他们吓得光着屁股就跑了。这里太没意思了,快把我们调走吧,天天闲得玩蛋,腿都软了。
Скука, скука, скука. Мы сидим тут уже восьмой день, и не происходит ничего. Кроме того единственного каравана с зерном, который мы ограбили, а купцов отпустили в одних портках. Надеюсь, что через некоторое время наш отряд перебросят в более интересное место, а то здесь еще немного, и мы от скуки все как один пересремся...
什么事都没发生。
Ничего не вышло.
您把某种金属插进电路板,什么事都没发生……
Вы тыкаете в монтажную схему металлическим предметом, но ничего не происходит...
敲了一下水管,什么事都没发生……
Вы бьете по трубе, но ничего не происходит...
踢了一下机器,什么事都没发生……
Вы пнули машину, но ничего не произошло...
你以为我很笨吗?我知道他勾搭上你。你要骗我什么事都没发生吗?
Думаешь, я идиот? Я видел, как он смотрел на тебя. Хочешь сказать, что все это ерунда?
我很高兴灰灰回来了,但它就像什么事都没发生一样。
Я так рада, что Пепел вернулся. А он себя ведет как ни в чем не бывало.
听着,很抱歉你被卷入这些事,但这都结束了,好吗?就当作什么事都没发生。这样比较好。
Слушай, мне жаль, что тебя втянули в это, но все уже закончилось, ясно? Занимайся своими делами. Так будет лучше.
пословный:
什么事 | 都 | 没 | 发生 |
1) какое дело?, в чём дело?
2) какое-то дело, что-либо
|
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
1) возникать, появляться, происходить; возникновение, появление
2) производить, приводить к жизни
3) появиться, начать жить, родиться; развиться; прорасти (о семенах)
4) подняться, прийти в цветущее состояние
5) генезис
|