什么鸡巴东西
shénme jība dōngxī
груб. что за хуйня?; что за хуета?
примеры:
要说牺牲什么东西,也轮不到一只鸡!
Кого-то тут точно принесут в жертву - и не обязательно курицу!
他们...被偷了!宝贝们!鸡蛋们!有什么...什么东西拿走了他们!
Их... украли! Всех мелких! Все яйца! Кто-то... что-то украло их!
阴郁巴尔莫拉到底是什么东西?
Что такое эта Балморская синь?
我会给你那500磅的肉鸡和一些别的什么东西作为交换。
Сделай это – и будет тебе твоя 500-фунтовая курица и кое-что сверх того.
他嘴巴吧唧吧唧嚼着什么东西,若有所思地咀嚼片刻后,啪嗒一口吐在地上。
Он закидывает... что-то... в рот, несколько мгновений вдумчиво пережевывает это, а потом сплевывает. С отвратительным шлепком плевок падает на землю.
看来如此,但似乎少了点什么东西…我杀掉的精灵和火蜥蜴成员比你吃过的鸡还多。我觉得我已经厌倦了。
Вроде бы так, но... я убил больше эльфов и Саламандр, чем ты сожрал цыплят. Мне скучно.
你感到胸中有什么东西。一种不自然的压力。它慢慢朝你的左胳膊扩散,然后是你的下巴……
Ты чувствуешь что-то в груди. Неестественное давление. Оно расползается по левой руке, по челюсти...
维克多丢失的盒子。外面的包装皱巴巴的…不过倒没什么破损,不知道里面到底装着什么重要的东西…
Коробка, которую потерял Виктор. Обёртка смята, но сама коробка не пострадала. Что за важная вещь скрывается внутри?
她盯着你,仿佛被冻住一样,枪还在她的嘴巴里,眼里充满漆黑的光芒。然后她体内有什么东西改变了。
Она не двигается и смотрит на тебя, не вынимая ствол изо рта. В глазах — темная решимость. А потом что-то меняется.
пословный:
什么 | 鸡巴 | 巴东 | 东西 |
1) вопросительное что?; какой?
2) относительное что; какой
3) неопределённое что-то, что-либо; какой-то, какой-либо
4) после глагола из-за чего?, зачем? 5) перед перечислением или цитатой какой-то, такой, как, вроде, наподобие
6) перед цитированием слов собеседника; неодобр. что за...; какой там; что значит...
7) восклицательное что?
|
1) груб. хуй, хер
2) груб. хуета, хуйня, херня, поебень; хренотень, фигня
3) груб. охуенно, пиздец как; жуть как, ужасно; очень, весьма
|
1) восток и запад
2) с востока на запад
dōngxi
1) предмет, вещь; нечто; что-то
2) существо, тварь
3) бран. дрянь, сволочь, гад
|