伊马唑旦
_
imazodan(强心药)
пословный:
伊 | 马 | 唑 | 旦 |
он; она; его; её
|
лошадь; конь
|
транскрипционный знак — в названиях (фонетически заимствованных из европейских языков) группы хим. соединений «азолы», передаёт слоги: "zol", "-zole"
|
I сущ.
1) утро, рассвет; на рассвете; рано, утром; утренний
2) день, дневная пора; днём
3) театр. дань (название ряда женских амплуа) 4) денье (denier) (единица веса мотка шелковой или нейлоновой нитки, характеризующая ее тонкость)
II гл.
* рассветать
III собств.
1) ист. Дань (имя Чжоу-гуна 周公)
2) Дань (фамилия)
|