伏天, 酷署天
_
дни меженные
пословный:
伏天 | , | 酷 | 署 |
футянь, период жары, жаркое время года (от летнего солнцестояния до начала осени)
|
1) жестокий, беспощадный, бесчеловечный; жестокость
2) сильный, крепкий (напр., об алкоголе)
3) жарг. круто, клёво, классно (англ. cool) 4) устар. бедствие; тяготы, муки, страдания
5) устар. ненависть; ненавидеть
|
I сущ.
1) [государственное] учреждение; управление, канцелярия, ямэнь
2) определённая часть обязанностей; отведённый пост, назначение 3) обозначение различий (по рангу); отметка о ранге
II гл.
1) расставлять, располагать, размещать (кого-л.); соизмерять части (чего-л.)
2) написать, обозначить; проставить (напр. подпись)
3) надписать, озаглавить; отметить, обозначить вывеской (символом)
4) ставить подпись, расписываться
5) попасть в список; быть записанным (занесённым, обозначенным, отмеченным)
III собств.
Шу (фамилия)
|
天 | |||
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|