低挥发的
_
low-volatile
low-volatile
примеры:
给,我把这罐超低温高压液凝胶交给你:它是科学史上最具挥发性的阻燃剂!(让罐子远离明火。)把火扑灭,把我的实习生们带出来,然后用控制中心的通话器联系我。
Смотри, я даю тебе канистру с экспериментальным многоцветным жидкогелем под давлением: это самый неустойчивый огненный ингибитор, какой только известен науке! (Держи канистру подальше от открытого огня.) Потуши огонь, залей водой моих студентов-исследователей и свяжись со мной при помощи переговорного устройства на центральном пульте управления.
你瞧见了吧,我们居然将跑道建在了猛犸人洞穴南面的空地上!
<沃比斯波基压低嗓门嘟囔着,发泄她对菲兹兰克的不满。>
这糟老头居然还有脸叫我去想什么……有创意的方案来解决眼前的危机。你要明白,如果我们不赶快采取行动,那些猛犸人就会蜂拥而上,将我们撕成碎片!
现在是你发挥作用的时候了。
喏,将这份购物单上的东西统统搞到手。谢谢。
<沃比斯波基压低嗓门嘟囔着,发泄她对菲兹兰克的不满。>
这糟老头居然还有脸叫我去想什么……有创意的方案来解决眼前的危机。你要明白,如果我们不赶快采取行动,那些猛犸人就会蜂拥而上,将我们撕成碎片!
现在是你发挥作用的时候了。
喏,将这份购物单上的东西统统搞到手。谢谢。
Как ты, должно быть, <заметил/заметила>, мы устроили взлетную полосу на южной границе логова магнатавров!
<Умейка бормочет себе под нос что-то нелестное насчет Выкрутеня.>
Наш старикашка поручил мне найти... э-э... творческое решение проблемы, потому что если с ними не разобраться в ближайшее время, они явятся и разберут нас на запчасти!
Так что нам нужна твоя помощь. Вот, держи список и раздобудь все, что тут перечислено. Пожалуйста!
<Умейка бормочет себе под нос что-то нелестное насчет Выкрутеня.>
Наш старикашка поручил мне найти... э-э... творческое решение проблемы, потому что если с ними не разобраться в ближайшее время, они явятся и разберут нас на запчасти!
Так что нам нужна твоя помощь. Вот, держи список и раздобудь все, что тут перечислено. Пожалуйста!
пословный:
低 | 挥发 | 的 | |
1) низкий; низко
2) низший; младший
3) опускать; склонять
|
физ.
1) испаряться, улетучиваться; летучий
2) возгонка, сублимация
|