作练习
_
сделать упражнение; делать упражнение
в русских словах:
проделывать
проделать упражнения - 作练习
тренажное устройство для отработки действий пилотов при отказах
驾驶员在发生故障时的处置动作练习器
упражнение
делать упражнения - 作练习
примеры:
作练习
проделать упражнения
作练习; 作习题
делать упражнения
驾驶员在发生故障时的处置动作练习器
тренажное устройство для отработки действий пилотов при отказах
你在黑蹄村找到的武器似乎并未在实战中使用过,只是用作练习器械而已,这意味着摧毁树荫旅店的恐怖图腾部队仍然逍遥法外。
Оружие, которое ты <захватил/захватила> в деревне Черного Копыта, никогда не видело других сражений, кроме тренировочных боев. А это говорит о том, что Зловещих Тотемов, разоривших "Последний привал", еще много.
就当作练习一下。
Тренировка мне не повредит.
练习写作
практиковаться в написании
练习作业
упражнение (задание)
还要多作些练习吗?
Все еще хочешь поразвлечься?
作为练习的自由命题的作文有其局限性。
Free composition as an exercise has its limitation.
作这种练习真费时间,一个小时是它,两个小时也是它。
Выполнение этого упражнения занимает так много времени, может час, а может и два.
就英语作文而言,练习是最好的方法。
So far as English composition is concerned, practice is the best way.
这个学生的作业练习到处都是擦拭的痕迹。
The pupil’s exercise was full of erasures.
现在就当作是对付怪盗军团之前的练习。
Это будет нам тренировкой перед боем с Лигой ЗЛА!
我们作为学生,除了听课,还需要作业练习。
Раз уж мы студенты, то нам кроме лекций нужны и домашние задания.
…作为女仆的工作、成为骑士的练习,我应该,都没有落下。
Всё это время я добросовестно выполняла обязанности горничной и упорно тренировалась.
练习完了之后,我就直接去教会里工作,这样子才不会把正事给耽误了。
После занятий я шла работать в собор.
要不我们先来练习练习?进入战场,你很快就会知道真正的兽人是如何作战的了。
Вот что, давай-ка отработаем совместный бой. Иди в поле, и я тебе покажу, каково это – сражаться с настоящим орком.
普西拉和波莉在香草旅馆排练时,我就到这里躲个清净。她们要练习舞步,而我要作曲。
Ну я торчал здесь, когда Присцилла репетировала с Полли в "Шалфее и розмарине". Девушки работали над танцевальными номерами, а я... м-м, сочинял музыку.
пословный:
作 | 练习 | ||
1) упражняться, тренироваться; практиковаться; тренировать (напр. память)
2) учебный, тренировочный
3) муз. упражнение, экзерсис, этюд
|