你说说看
_
скажи пожалуйста; скажите пожалуйста!
в русских словах:
скажите пожалуйста!
(неодобрительно) 真奇怪!; 你瞧瞧看!; 你说说看!
примеры:
是谁教你这样讨价还价的,哈哈…好吧,你说说看?
И кто это научил тебя так торговаться?.. Ха-ха, ладно. Чего ты хочешь?
你说说看。
Я вас слушаю.
好,你说说看。
Ладно. Я тебя слушаю.
好,你说说看……
Хорошо, я вас слушаю...
说你只想四处看看。
Скажите, что просто осматриваетесь.
说你想靠近些看看。
Скажи, что ты хочешь взглянуть поближе.
要看你说什么了。
Зависит от того, что ты скажешь.
3个人你看看我,我看看你,谁也没说话。
The three of them kept looking at one another without saying a word.
你要跟我说你看到什么吗?
Так ты опишешь мне свое видение?
你说你是负责看管这里的?
Вы сказали, что поддерживаете здесь порядок?
...和我说说你看到了什么。
… Скажи, что ты видишь.
提图斯说你看来挺嗨的。
Тит говорил, вы выглядели так, будто изрядно накачались наркотиками.
说你想先看看里面的灵魂。
Сказать, что сперва вы хотите увидеть, какой дух скрыт внутри.
砍了你的枝,挖了你的根,看你说不说!
Мы будем ломать тебе ветки и рвать корни, пока ты не завизжиш-ш-шь!
看你说的, 我哪有那么大本事。
Да что ты такое говоришь, откуда у меня такие способности.
我听你说说看,这样才公平。
Я беспристрастно выслушаю тебя.
你说你看不懂——似乎你可以啊。
Вы же сказали, что у вас не получилось выявить схему. Похоже, все-таки получилось.
说你看到一大堆糟糕的死法。
Сказать, что вы видите множество глупых способов умереть.
那么你说说看,要怎么杀死这只怪物?
Что ты думаешь по поводу убийства этой твари?
"你看看我",她沾沾自喜地说。
Just look at me", she said smugly.
说你会考虑看看——如果你有时间。
Сказать, что вы попробуете его поискать – если будет время.
我看得出来。说说看你在生气什么吧。
Это я вижу. Может, поговорим об этом?
我看看我这边有没有你说的那种东西。
Давайте я посмотрю может, у меня что-нибудь такое есть.
伯爵,我得说你看来真是出色。
Ты здесь здорово выделяешься, граф.
你看你口气这么冲,这就是我说的。
Вот как раз о подобной грубости я и говорю.
说你想先看看还有什么别的选择。
Сказать, что сперва вы хотите увидеть, какие есть еще варианты.
耸耸肩,说你希望看看会发生什么。
Пожать плечами и заявить, будто вы хотели посмотреть, что будет.
请我帮忙呀?太有趣了,你说说看。
О-о-о, тебе нужна моя помощь? А это даже интересно. Излагай.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
你 | 说说看 | ||
ты, твой
|