信守不渝
xìnshǒubùyú
быть верным своему слову (обязательству)
соблюдать верность
xìn shǒu bù yú
坚守信用不变。xìn shǒu bù yú
坚守不变。
如:「国际盟约,双方都应信守不渝。」
xìn shǒu bù yú
be unswervingly true; be unswervingly faithfulxìnshǒubùyú
be unswervingly true/faithful (to one's promise/etc.)синонимы:
反义: 背信弃义
примеры:
信守不渝
соблюдающий что без изменения
对于和平共处五项原则,我国一贯是恪守不渝的。
Our country has always adhered faithfully to the Five Principles of Peaceful Coexistence.
他指责老板不守信。
He accused his boss of having broken his word.
他对顾客总是不守信用。
Он всегда обманывает клиентов.
他又一次对他们不守信义。
Once again he has broken his faith with them.
人不守信,无异于叫旁人对他失信。
A man that breaks his word, bids others to be false to him.
这是他第二次不守信用,我们不能再信赖他了。
Это второй раз, когда он не держит слово, мы не можем больше ему доверять.
假如你对朋友不守信义,你就不要指望他们会信任你。
Если ты не оправдываешь доверие друзей, то не надейся, что они будут верить тебе.
我不信。听说你们一向信守承诺,麻烦对我一五一十讲清楚。
Я не верю вам. Говорят, что вы всегда держите слово. Так расскажите мне все так, как было.
пословный:
信守 | 不渝 | ||