俨
yǎn

прил./наречие величавый, достойный; важный; величаво, важно, с достоинством
有美一人硕大且俨 есть [там] прекрасная дева одна – так высока, так крупна, величава...
yǎn
книжн.; = 儼
1) величественный; важный
2) словно; как будто
俨如白昼 [yăn rú báizhòu] - светло, как днём
yǎn
grave, respectful, majesticyǎn
〈书〉
① 庄重。
② 很像。
I
儼
yǎn
(1) (形声。 从人, 严声。 本义: 恭敬; 庄重)
(2) 同本义 [dignified; majestic]
俨, 敬也。 --《尔雅·释诂》
俨若思。 --《礼记·曲礼》。 注: "矜庄貌。 "
望之俨然。 --《论语》
汤禹俨而求合兮。 --《离骚》。 注: "敬也。 "
仆夫俨其正策兮。 --《思元赋》
俨乎其若思。 --唐·韩愈《朱文公校昌黎先生集》
(3) 又如: 俨束(庄重而不放任); 俨重(庄重); 俨雅(恭敬庄重); 俨格(庄严恭敬); 俨俨(庄严貌)
(4) 美艳 [beautiful]
有美一人, 硕大且俨。 --《诗·陈风》
(5) 宛如, 十分像 [just like]
是那处曾相见?相看俨然。 --汤显祖《牡丹亭》
(6) 又如: 俨尔(真切、 逼真的样子; 宛如)
II儼
yǎn
(1) 昂首 [hold one's head high]
俨, 昂头也。 --《说文》
若俨见旒, 若俯见冕。 --唐·来鹄《圣政纪颂》
(2) 整理, 使整齐 [arrange]
惊起俨衣冠, 拜舞苍台破。 --宋·王元之《七夕》
(3) 又如: 俨存(很分明地保存、 存在)
yǎn
1) 形 庄重、恭敬。
诗经.陈风.泽陂:「有美一人,硕大且俨。」
毛亨.传:「俨,矜庄貌。」
楚辞.屈原.离骚:「汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。」
2) 副 整齐。
晋.陶渊明.桃花源记:「土地平旷,屋舍俨然。」
3) 副 彷佛、好像。
唐.赵嘏.咏端正春树诗:「一树繁阴先着名,异花奇叶俨天成。」
红楼梦.第五十八回:「俨以同胞共出,较诸人更似亲切。」
yǎn
majestic
dignified
yǎn
形
(书) (庄重) majestic; solemn; dignified
yǎn
b.f. solemn; majestic (俨然)yǎn
①<形>庄重。《答李诩书》:“俨乎其若思,茫乎其若迷。”
②<动>整治。《滕王阁序》:“俨骖騑于上路,访风景于崇阿。”
частотность: #60362
в самых частых:
синонимы: