偏袒
piāntǎn

1) будд. обнажать правое плечо (в знак благоговейного уважения)
2) снисходительно (пристрастно) относиться (к кому-л.); особо благоволить; благоволение, пристрастие
3) не щадя сил, с полным старанием
piāntǎn
относиться с пристрастием; выгораживатьpiāntǎn
пристрастие || быть пристрастным; пристрастно относиться (к кому-л., чему-л.)piāntǎn
袒护双方中的一方。参看〖左袒〗。piāntǎn
(1) [be partial to and side with; discriminate in favor of] ∶偏护一方
法官偏袒被告
(2) [unbutton one's clothing and expose]∶解衣袒露一臂, 解衣露肉
樊於期偏袒扼腕而进曰。 --《战国策·燕策》
piān tǎn
1) 裸露肩臂。
史记.卷一一二.平津侯传:「陈涉无千乘之尊,尺土之地,身非王公大人名族之后,无乡曲之誉,非有孔、墨、曾子之贤,陶朱、猗顿之富也,然起穷巷,奋棘矜,偏袒大呼而天下从风,此其故何也?」
聊斋志异.卷一.画壁:「一老僧说法座上,偏袒绕视者甚众。」
2) 私心庇护一方。
如:「我用心公正,绝不偏袒谁。」
piān tǎn
to bare one shoulder
(fig.) to side with
to discriminate in favor of
piān tǎn
favour; be partial to and side with; show partiality for; discriminate in favour of; weight; take sides with; be partial to; have partiality for (sth.); bias for:
偏袒某人 bias for sb.; have a bias towards sb.
对双方都不偏袒 show no partiality to either side; show favour towards neither party
偏袒...的立场 position of partiality to
他偏袒漂亮的女孩。 He is partial to pretty girls.
give unprincipled support to; be partial to
piāntǎn
be partial to and side with
妈妈总偏袒小弟弟。 Mother always sides with little brother.
1) 解衣裸露一臂。
2) 汉吕后死,太尉周勃入北军,传令军中说,助吕氏的右袒,助刘氏的左袒,军皆左袒,周勃遂率兵尽杀吕党。参阅《汉书‧高后纪》。后以称偏护一方。
3) 佛教徒穿袈裟,袒露右肩,以表示恭敬,并便於执持法器,亦称偏袒。
частотность: #24389
в русских словах:
лицеприятие
〈旧〉偏袒
подсудить
-ужу, -удишь〔完〕подсуживать, -аю, -аешь〔未〕кому〈口〉(比赛中)裁判偏袒, 偏向; ‖ подсуживание〔中〕.
пристрастие
2) (необъективное отношение) 偏袒 piāntǎn, 偏私 piānsī, 偏心 piānxīn
пристрастно
пристрастно судить о чём-либо - 偏袒地评判
пристрастность
偏心 piānxīn, 偏袒 piāntǎn
пристрастный
有偏心的 yǒu piānxīn-de, 偏袒的 piāntǎnde, 偏私的 piānsīde
пристрастное мнение - 偏袒的意见
пристрастное отношение - 偏袒地对待
синонимы:
примеры:
偏袒地评判
пристрастно судить о чём-либо
偏袒的意见
пристрастное мнение
偏袒地对待
пристрастное отношение
对双方都不偏袒
show no partiality to either side; show favour towards neither party
偏袒...的立场
position of partiality to
他偏袒漂亮的女孩。
He is partial to pretty girls.
法律绝不歧视穷人而偏袒富人。
The law does not discriminate against the poor in favour of the rich.
妈妈总偏袒小弟弟。
Mother always sides with little brother.
命运女神偏袒有胆量的人
храбрым судьба помогает; везёт тому, кто везёт
胜利不偏袒正义或邪恶,而只归于准备充分的一方。
Побеждает не добро и не зло. Побеждает тот, кто хорошо подготовился.
只要几天就好,如果我们能派一半的人去救援,帝国那边就会对我们偏袒许多。
Если мы отправим половину стражи на помощь легионам, даже на пару дней, это может переломить ход событий в пользу Империи.
现在,这两派势力除了努力吸引皇帝的注意力和偏袒之外所做甚少。
На данный момент обе группы только и делают, что пытаются заручиться поддержкой императора.
我不喜欢这些明显偏袒帝国的条件。然而在这种情况下(龙的威胁)我没得选择。
Не следовало бы мне соглашаться на столь бесстыдно проимперские условия. Но сейчас у меня нет выбора.
目前为止你都没有偏袒任何人。你知道我们的需求。你怎么看?
Пока что ты справедливо с нами обходишься. Ты знаешь наши требования. Что скажешь?
这些条件明显偏袒叛军,任何人都看得出来。
Эти условия откровенно на руку бунтовщикам. Все это понимают.
那好吧。虽然你言明中立,但实际上你似乎偏袒帝国。话虽如此……
Это честно. Ты вроде бы хранишь нейтралитет, но, похоже, на деле помогаешь Империи. Хм... Однако...
别特别偏袒谁,阿提亚小姐。这样对全班都有坏处。
Давайте обойдемся без любимчиков, госпожа Атейя. Это плохо влияет и на них, и на остальных.
正如我所料,你在偏袒你的朋友。
Как я и думал, ты помогаешь своим друзьям.
现在,这两派势力除了努力吸引皇帝的注意力和偏袒之外,其他所做的事甚少。
На данный момент обе группы только и делают, что пытаются заручиться поддержкой императора.
好吧。我本来希望你可以暂时放下你对一方的偏袒,但是你似乎很坚定地要站在乌弗瑞克的阵营。可是……
Это честно. Я надеялся, что ты поступишься своими предпочтениями ради общего блага, но вижу, что ты целиком на стороне Ульфрика. Однако...
我们边走边说,听我讲完你就会了解。这些候选人已经用土地、特权、官爵、偏袒等等作为交换条件…这种行为和路边掀裙子招揽客人的妓女有何两样。
Походи, послушай, и поймешь. Кандидаты уже раздают земли, обещают привилегии, титулы, судебные решения... Как уличные девки, что задирают платья перед каждым прохожим.
母亲偏袒大儿子。
The mother favored her eldest son.
法官或陪审员偏袒诉讼案当事人中的一方。
Judge or juror favour one of the parties in a case.
强烈偏袒一方的演说
a very partisan speech
这位老师不偏袒任何学生。
The teacher is no respecter of his students.
保证不偏袒任何一方
give an undertaking not to take sides
现在,用你的眼睛——用你的脑子!巫术的破坏力是显而易见的,无休止的偏袒巫术的破坏性真是天真!
Ну же, открой глаза, открой сердце, наконец! Бесконечно защищать магию, несмотря на ее явно разрушительную натуру... Какая наивность!
发现净源导师做了那些事以后,我对他们就再无偏袒...但这么盲目出击无异于自杀。我有我抗争的方式,我来这里是为了收集信息,而不是为了打架。
Я бы с радостью – после того, что они сделали... но это было бы самоубийство. Мне нужно быть осторожным. Я прибыл сюда собирать сведения, а не сражаться.
你离开的时候,联邦传来消息,说你偏袒战狼帮和血徒帮。
Пришли слухи из Содружества. Говорят, ты отдаешь предпочтение Стае и Адептам.
你离开的时候,联邦传来消息,说你偏袒血徒帮和惑心帮。
Пока тебя не было, из Содружества нам сообщили, что ты отдаешь предпочтение Операторам и Адептам.
你离开的时候,联邦传来消息,说你偏袒惑心帮和战狼帮。
Пока тебя здесь не было, пришли слухи из Содружества. Говорят, ты отдаешь предпочтение Операторам и Стае.
这里有一个有趣的故事。我差点在这里从事制造工作。猜猜谁是领班?一个完全重复的他自己。偏袒。给我最糟糕的工作,照顾所有臭不可闻的人。
Слушай, интересная история. Я почти получил работу здесь, на производстве. Знаешь, кого предпочел бригадир? Точную копию самого себя. Кумовство! А мне дал худшую работу - присматривать за вонючими людишками.